Omaha Stylee Liedtext Deutsche Übersetzung
311 – Omaha-Stil
by 311
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Performed by 311
Aufgeführt von 311
From the album "Grassroots" on Capricorn Records
Aus dem Album „Grassroots“ auf Capricorn Records
Music by: N. Hexum
Musik von: N. Hexum
Lyrics by: N. Hexum & D. Martinez
Text von: N. Hexum & D. Martinez
(c) 1994 Allegiance Music/Hydroponic Music BMI
(c) 1994 Treuemusik/Hydrokultur-Musik-BMI
Additions/Corrections by: Josh Tyson (jotyson@vt.edu)
Ergänzungen/Korrekturen von: Josh Tyson (jotyson@vt.edu)
Gregory Parr (gparr@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu)
Gregory Parr (gparr@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu)
Springer (DSPRiNGR@aol.com)
Springer (DSPRiNGR@aol.com)
Bryguy (BryGuy11@aol.com)
Bryguy (BryGuy11@aol.com)
Airwalk945 (Airwalk945@aol.com)
Airwalk945 (Airwalk945@aol.com)
Lyric help by: Ramp (ramp@webrider.net.au)
Lyrische Hilfe von: Ramp (ramp@webrider.net.au)
The 311 Guitar Archive -- http://chromosome.colorado.edu/311archive/
Das 311-Gitarrenarchiv – http://chromosome.colorado.edu/311archive/
Intro (w/Distortion):
Intro (mit Verzerrung):
N.C.
N.C.
1:---------------
1:---------------
2:---------------
2:---------------
3:---------------
3:---------------
4:---------------
4:---------------
5:-2--3--------0-
5:-2--3--------0-
6:-------3--0----
6:-------3--0----
Riff 1:
Riff 1:
N.C.
N.C.
1:------------------------------------------------------
1:-----------------------------------------
2:------------------------------------------------------
2:----------------------------------------
3:------------------------------------------------------
3:-----------------------------------------
4:-------1-0--------1-0---0----------1-0------1-0---0---
4:-------1-0--------1-0---0----------1-0------1-0---0---
5:-0-0-3------0-0-3-----3---3--0-0-3------0-3-----3---3-
5:-0-0-3------0-0-3-----3---3--0-0-3------0-3-----3---3-
6:------------------------------------------------------
6:----------------------------------------
Riff 2:
Riff 2:
N.C.
N.C.
1:-----------------
1:-----------------
2:-----------------
2:-----------------
3:-----------------
3:------------------
4:-----------------
4:------------------
5:---0---0-2-3-2-0-
5:---0---0-2-3-2-0-
6:-1---1-----------
6:-1---1-----------
Riff 3:
Riff 3:
N.C.
N.C.
1:---------------------
1:--------------------
2:---------------------
2:--------------------
3:---------------------
3:--------------------
4:---------------------
4:--------------------
5:---0-------0-------0-
5:---0-------0-------0-
6:-0---0-3-0---0-3-0---
6:-0---0-3-0---0-3-0---
Riff 4:
Riff 4:
N.C.
N.C.
1:---------------------------------------------
1:------------------------------
2:---------------------------------------------
2:------------------------------
3:---------------------------------------------
3:------------------------------
4:---------------------------------------------
4:------------------------------
5:--------------------------0---0---0---0---0--
5:-----------0---0---0---0---0--
6:-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3----3---3---3---3----
6:-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3----3---3---3---3----
Riff 5:
Riff 5:
N.C.
N.C.
1:------------------------------------------------
1:------------------------------------------------
2:------------------------------------------------
2:------------------------------------------------
3:------------------------------------------------
3:------------------------------------------------
4:-----3-5-2--------------------------------3-5-2-
4:-----3-5-2--------------------------------3-5-2-
5:-3-5-------3--3--3-----------3-3-3-3-3--5-------
5:-3-5-------3--3--3-----------3-3-3-3-3--5-------
6:-------------------1-1-1-1-1--------------------
6:------------------1-1-1-1-1--------------------
Riff 6:
Riff 6:
E5 G5 E5 E5->A5 N.C. E5 G5----->A5 N.C.
E5 G5 E5 E5->A5 N.C. E5 G5----->A5 N.C.
1:-------------------------------------------------------
1:-----------------------------------------
2:-------------------------------------------------------
2:-----------------------------------------
3:-------------------------------------------------------
3:-----------------------------------------
4:-------------------------------------------------------
4:------------------------------------------
5:-2--2--2--2-3-4-----------------2--2-2-2-3-4-----------
5:-2--2--2--2-3-4---2--2-2-2-3-4-----------
6:-0--3--0--3-4-5--5-3-2-3-2-0-2--0--3-0-3-4-5---
6:-0--3--0--3-4-5--5-3-2-3-2-0-2--0--3-0-3-4-5---
| Palm Mute | | Harmonics |
| Palm Mute | | Harmonische |
Riff 7:
Riff 7:
1:-------------------------------------------------------------
1:-----------------------------------------------
2:-------------------------------------------------------------
2:----------------------------------------------
3:-------------------------------------------------------------
3:-----------------------------------------------
4:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
4:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
5:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
5:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
6:-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-
6:-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-
Riff 8:
Riff 8:
E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G A#6 C#6 E6 G6
E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G A#6 C#6 E6 G6
1:--------------------------------------------------------3---6---9---12-
1:------------------------------------------3---6---9---12-
2:-------------5-----------------5------------------5-----3---6---9---12-
2:-------------5---5----5-----3---6---9---12-
3:-------------5-----------------5------------------5-----3---6---9---12-
3:-------------5---5----5-----3---6---9---12-
4:-------------5-----------------5------------------5--------------------
4:-------------5-----------------5------------------5------
5:-2--2-2-2----5-----2--2-2-2----5-----2--2-2-2-----5--------------------
5:-2--2-2-2----5-----2--2-2-2----5-----2--2-2-2-----5-----
6:-0--0-0-0----3-----0--0-0-0----3-----0--0-0-0-----3--------------------
6:-0--0-0-0----3-----0--0-0-0----3-----0--0-0-0-----3-----
Riff 9:
Riff 9:
N.C.
N.C.
1:---------------------------------
1:------------------------------------------------
2:---------------------------------
2:------------------------------------------------
3:---------------------------------
3:------------------------------------------------
4:-2-0---0-------------------------
4:-2-0---0------------------------
5:-----2---2-0-2-0---0-------------
5:-----2---2-0-2-0---0-------------
6:-----------------3---3-2-3-2-0-2-
6:-----------------3---3-2-3-2-0-2-
Ending:
Ende:
1:-----------------------
1:----------------------
2:-----------------------
2:----------------------
3:-----------------------
3:----------------------
4:-----------------------
4:----------------------
5:-2---5---2---5---6---7-
5:-2---5---2---5---6---7-
6:-0---3---0---3---4---5-
6:-0---3---0---3---4---5-
Lyrics/Song Structure:
Songtext/Songstruktur:
In a minute everything you have can all be straight gone
In einer Minute kann alles, was Sie haben, sofort weg sein
In a minute things you thought were tied can come straight undone
In einer Minute können sich Dinge, von denen Sie dachten, sie seien gebunden, wieder auflösen
How about some knocks on on wood some so far it's good any day
Wie wäre es mit ein paar Schlägen auf Holz, bis jetzt ist es jeden Tag gut
What you think is solid earth can jump up and spread out
Was Sie für feste Erde halten, kann aufspringen und sich ausbreiten
To the north and to the south that's what plates are about
Im Norden und im Süden geht es um Platten
Nature has no conscience, no kindness or ill will
Die Natur hat kein Gewissen, keine Freundlichkeit oder Böswilligkeit
The dreams they had make me sad because of the vibes of them
Die Träume, die sie hatten, machen mich wegen ihrer Ausstrahlung traurig
When one girl dreamt a fire in hers and then it happened
Als ein Mädchen von einem Feuer in ihrem Haus träumte und es dann passierte
To me and my family my bro's and I were driving the RV
Für mich und meine Familie fuhren mein Bruder und ich das Wohnmobil
Bleeding flames us leaping through fire surviving
Blutende Flammen, wir springen durch das Feuer und überleben
Zoned with no home there was fire all on it
Zone ohne Zuhause, überall brannte Feuer
Umm let me have my life I want it
Ähm, lass mich mein Leben haben, ich will es
I'm gonna let you know that I said
Ich werde Sie wissen lassen, was ich gesagt habe
We're comin' in kill we're comin' in chill
Wir kommen in Tötung, wir kommen in Kälte
We're comin' in how we will
Wir kommen, wie wir wollen
Want to tell the whole world how what's the deal
Ich möchte der ganzen Welt sagen, was los ist
And I say know no critical border cause we do what we want
Und ich sage, wir kennen keine kritische Grenze, weil wir tun, was wir wollen
Got more funky styles than my laser jet got font
Habe mehr ausgefallene Stile als meine Laserjet-Schriftart
Not one to get over sounding like the norm
Es ist nicht zu überhören, wie die Norm zu klingen
Friendly to the radio, all that shit is corn
Freundlich zum Radio, der ganze Scheiß ist Mais
All we coming with is a little bit of swing
Alles, was wir mitbringen, ist ein bisschen Schwung
And we go on like it ain't no thing and I say
Und wir machen weiter, als wäre es nichts und ich sage
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha Stylee hätte nicht gedacht, dass es einen gibt, bei dem man das kennt
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Die Radios sind schwach und die Sendungen machen mehr Spaß, aber Sie wissen ja, dass wir es sind
Fuck up the dance hall since 1988
Versauen Sie das Tanzlokal seit 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Viele dachten nicht, als sie hörten, dass wir aus diesem Staat kommen
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Makin' the funk that smells of skunk
Macht den Funk, der nach Stinktier riecht
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha Stylee hätte nicht gedacht, dass es einen gibt, bei dem man das kennt
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Die Radios sind schwach und die Sendungen machen mehr Spaß, aber Sie wissen ja, dass wir es sind
Fuck up the dance hall since 1988
Versauen Sie das Tanzlokal seit 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Viele dachten nicht, als sie hörten, dass wir aus diesem Staat kommen
The dance hall that we come from has a pool table basement
Der Tanzsaal, aus dem wir kommen, hat einen Billardtisch im Keller
The decor was low-key and the records were Jamaican
Die Einrichtung war schlicht und die Platten waren jamaikanisch
Such occasions occur back in the day
Solche Anlässe gibt es auch früher
It begins you're a raw kid all the way
Es fängt an, dass man von Anfang an ein rohes Kind ist
Son of a gun but then you drifted
Hurensohn, aber dann bist du abgedriftet
All are endowed but few are gifted
Alle sind begabt, aber nur wenige sind begabt
Lampin' in the light the cold world awakes
Lampin' im Licht erwacht die kalte Welt
Deeper is the light to open up the sky
Tiefer ist das Licht, um den Himmel zu öffnen
Look into my eyes and see the dialating
Schau mir in die Augen und sieh das Wählen
Omaha Stylee is the shit we come with man
Omaha Stylee ist der Scheiß, mit dem wir kommen, Mann
Embedded in our souls it breaths out from this band
Eingebettet in unsere Seelen atmet diese Band aus
We always knew that we could
Wir wussten immer, dass wir es können
Thank you if you too thought we would
Vielen Dank, wenn auch Sie das gedacht hätten
Not one to get over sounding like the norm
Es ist nicht zu überhören, wie die Norm zu klingen
Friendly to the radio, all that shit is corn
Freundlich zum Radio, der ganze Scheiß ist Mais
All we coming with is a little bit of swing
Alles, was wir mitbringen, ist ein bisschen Schwung
And we go on like it ain't no thing and I say
Und wir machen weiter, als wäre es nichts und ich sage
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha Stylee hätte nicht gedacht, dass es einen gibt, bei dem man das kennt
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Die Radios sind schwach und die Sendungen machen mehr Spaß, aber Sie wissen ja, dass wir es sind
Fuck up the dance hall since 1988
Versauen Sie das Tanzlokal seit 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Viele dachten nicht, als sie hörten, dass wir aus diesem Staat kommen
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Still we're down like that
Trotzdem sind wir so am Boden
Kickin' the funk that smells of funk
Kickin' der Funk, der nach Funk riecht
We will arise
Wir werden aufstehen
Explore these worlds and find the grass roots how to
Erkunden Sie diese Welten und finden Sie heraus, wie es geht
Crew to do the grinding of the grounds to brew
Die Crew kümmert sich um das Mahlen des Kaffeesatzes zum Brauen
My dude on the one to come off like Teflon
Mein Typ, der sieht aus wie Teflon
Rock your shit and you will rise on
Rock deine Scheiße und du wirst weiterkommen
If you're a farmer outstanding in your field say uhh
Wenn Sie ein hervorragender Landwirt auf Ihrem Gebiet sind, sagen Sie „uhh.“
Do as you will do as you wish follow your bliss say uhh
Tun Sie, was Sie wollen, und folgen Sie Ihrer Glückseligkeit. Sagen Sie „uhh.“
We travel around the world giving it our best
Wir reisen um die Welt und geben unser Bestes
We like to see the people dancing and the bouncing and the rest
Wir mögen es, die Leute tanzen und hüpfen zu sehen und den Rest
The hammer and the chisel and the rule it compass
Der Hammer und der Meißel und die Regel, der Zirkel
We forge a sword the chariots of war a battle axe
Wir schmieden ein Schwert, die Kriegswagen eine Streitaxt
There's much power in anger but loves a bigger banger
In der Wut steckt viel Kraft, aber er liebt es, noch heftiger zu krachen
Complete props to my crew cause this is what we do
Ein großes Lob an meine Crew, denn das ist es, was wir tun
Omaha Stylee
Omaha Stylee
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
