Omaha Stylee Paroles Traduction Française
311 - Omaha Stylee
by 311
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Performed by 311
Réalisé par 311
From the album "Grassroots" on Capricorn Records
Extrait de l'album "Grassroots" sur Capricorn Records
Music by: N. Hexum
Musique : N. Hexum
Lyrics by: N. Hexum & D. Martinez
Paroles par: N. Hexum & D. Martinez
(c) 1994 Allegiance Music/Hydroponic Music BMI
(c) 1994 Allegiance Music/Musique hydroponique IMC
Additions/Corrections by: Josh Tyson (jotyson@vt.edu)
Ajouts/Corrections par : Josh Tyson (jotyson@vt.edu)
Gregory Parr (gparr@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu)
Grégory Parr (gparr@tiger.lsuiss.ocs.lsu.edu)
Springer (DSPRiNGR@aol.com)
Springer (DSPRiNGR@aol.com)
Bryguy (BryGuy11@aol.com)
Bryguy (BryGuy11@aol.com)
Airwalk945 (Airwalk945@aol.com)
Airwalk945 (Airwalk945@aol.com)
Lyric help by: Ramp (ramp@webrider.net.au)
Aide pour les paroles par : Ramp (ramp@webrider.net.au)
The 311 Guitar Archive -- http://chromosome.colorado.edu/311archive/
Les archives de guitare 311 - http://chromosome.colorado.edu/311archive/
Intro (w/Distortion):
Intro (avec distorsion) :
N.C.
N.C.
1:---------------
1 :-------------------
2:---------------
2 :-------------------
3:---------------
3 :-------------------
4:---------------
4 :-------------------
5:-2--3--------0-
5:-2--3--------0-
6:-------3--0----
6 :-------3--0---------
Riff 1:
Riff 1 :
N.C.
N.C.
1:------------------------------------------------------
1 :------------------------------------------------------
2:------------------------------------------------------
2 :------------------------------------------------------
3:------------------------------------------------------
3 :------------------------------------------------------
4:-------1-0--------1-0---0----------1-0------1-0---0---
4:-------1-0--------1-0---0--------------1-0------1-0---0---
5:-0-0-3------0-0-3-----3---3--0-0-3------0-3-----3---3-
5:-0-0-3------0-0-3-----3---3--0-0-3------0-3-----3---3-
6:------------------------------------------------------
6 :------------------------------------------------------
Riff 2:
Riff 2 :
N.C.
N.C.
1:-----------------
1 :-----------------
2:-----------------
2 :-----------------
3:-----------------
3:-----------------
4:-----------------
4 :-----------------
5:---0---0-2-3-2-0-
5:---0---0-2-3-2-0-
6:-1---1-----------
6:-1---1-----------
Riff 3:
Riff 3 :
N.C.
N.C.
1:---------------------
1 :-----------------------------------
2:---------------------
2 :------------------------------------
3:---------------------
3 :-----------------------------------
4:---------------------
4:---------------------
5:---0-------0-------0-
5:---0-------0-------0-
6:-0---0-3-0---0-3-0---
6:-0---0-3-0---0-3-0---
Riff 4:
Riff 4 :
N.C.
N.C.
1:---------------------------------------------
1 :--------------------------------------------------
2:---------------------------------------------
2 :---------------------------------------------
3:---------------------------------------------
3 :--------------------------------------------------
4:---------------------------------------------
4 :---------------------------------------------
5:--------------------------0---0---0---0---0--
5 :----------------0--------0---0---0---0--
6:-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3----3---3---3---3----
6:-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3----3---3---3---3----
Riff 5:
Riff 5 :
N.C.
N.C.
1:------------------------------------------------
1 :------------------------------------------------
2:------------------------------------------------
2 :------------------------------------------------
3:------------------------------------------------
3 :------------------------------------------------
4:-----3-5-2--------------------------------3-5-2-
4:-----3-5-2--------------------------------3-5-2-
5:-3-5-------3--3--3-----------3-3-3-3-3--5-------
5:-3-5-------3--3--3--------------3-3-3-3-3--5-------
6:-------------------1-1-1-1-1--------------------
6 :-------------------1-1-1-1-1----------------------------------
Riff 6:
Riff 6 :
E5 G5 E5 E5->A5 N.C. E5 G5----->A5 N.C.
E5 G5 E5 E5->A5 N.C. E5 G5----->A5 N.C.
1:-------------------------------------------------------
1 :-------------------------------------------------------
2:-------------------------------------------------------
2 :-------------------------------------------------------
3:-------------------------------------------------------
3 :------------------------------------------------------------
4:-------------------------------------------------------
4 :-------------------------------------------------------
5:-2--2--2--2-3-4-----------------2--2-2-2-3-4-----------
5:-2--2--2--2-3-4-----------------2--2-2-2-3-4-----------
6:-0--3--0--3-4-5--5-3-2-3-2-0-2--0--3-0-3-4-5---
6:-0--3--0--3-4-5--5-3-2-3-2-0-2--0--3-0-3-4-5---
| Palm Mute | | Harmonics |
| Palm Sourdine | | Harmoniques |
Riff 7:
Riff 7 :
1:-------------------------------------------------------------
1 :----------------------------------------------------------------------------
2:-------------------------------------------------------------
2 :-------------------------------------------------------------
3:-------------------------------------------------------------
3 :----------------------------------------------------------------------------
4:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
4:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
5:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
5:-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-4-4-4-4-7-7-7-7-6-6-6--6-6--6-
6:-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-
6:-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-2-2-2-2-5-5-5-5-4-4-4--4-4--4-
Riff 8:
Riff 8 :
E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G A#6 C#6 E6 G6
E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G E5 Em7aug5/G A#6 C#6 E6 G6
1:--------------------------------------------------------3---6---9---12-
1 :---------------------------------------------3--------6--------9--------12-
2:-------------5-----------------5------------------5-----3---6---9---12-
2:-------------5-----------------5------------------5-----3---6---9---12-
3:-------------5-----------------5------------------5-----3---6---9---12-
3:-------------5-----------------5------------------5----------3---6---9---12-
4:-------------5-----------------5------------------5--------------------
4:-------------5-----------------5------------------5------------------------
5:-2--2-2-2----5-----2--2-2-2----5-----2--2-2-2-----5--------------------
5:-2--2-2-2----5-----2--2-2-2----5-----2--2-2-2-----5--------------------
6:-0--0-0-0----3-----0--0-0-0----3-----0--0-0-0-----3--------------------
6:-0--0-0-0----3-----0--0-0-0----3-----0--0-0-0-----3--------------------
Riff 9:
Riff 9 :
N.C.
N.C.
1:---------------------------------
1 :---------------------------------
2:---------------------------------
2 :---------------------------------
3:---------------------------------
3 :---------------------------------
4:-2-0---0-------------------------
4:-2-0---0------------------------------
5:-----2---2-0-2-0---0-------------
5:-----2---2-0-2-0---0-------------
6:-----------------3---3-2-3-2-0-2-
6:-----------------3---3-2-3-2-0-2-
Ending:
Fin :
1:-----------------------
1 :-----------------------
2:-----------------------
2 :-----------------------
3:-----------------------
3 :-----------------------
4:-----------------------
4 :-------------
5:-2---5---2---5---6---7-
5:-2---5---2---5---6---7-
6:-0---3---0---3---4---5-
6:-0---3---0---3---4---5-
Lyrics/Song Structure:
Paroles/Structure de la chanson :
In a minute everything you have can all be straight gone
En une minute, tout ce que vous avez peut disparaître
In a minute things you thought were tied can come straight undone
En une minute, les choses que vous pensiez liées peuvent se défaire
How about some knocks on on wood some so far it's good any day
Que diriez-vous de quelques coups sur du bois jusqu'à présent, c'est bon tous les jours
What you think is solid earth can jump up and spread out
Ce que vous pensez être de la terre solide peut sauter et s'étendre
To the north and to the south that's what plates are about
Au nord et au sud, c'est à cela que servent les plaques
Nature has no conscience, no kindness or ill will
La nature n'a ni conscience, ni gentillesse, ni mauvaise volonté
The dreams they had make me sad because of the vibes of them
Les rêves qu'ils ont fait me rendent triste à cause de leurs vibrations
When one girl dreamt a fire in hers and then it happened
Quand une fille a rêvé d'un feu dans le sien et puis c'est arrivé
To me and my family my bro's and I were driving the RV
Pour moi et ma famille, mes frères et moi conduisions le camping-car
Bleeding flames us leaping through fire surviving
Le saignement nous enflamme, sautant à travers le feu et survivant
Zoned with no home there was fire all on it
Zoné sans maison, il y avait du feu dessus
Umm let me have my life I want it
Umm, laisse-moi vivre, je la veux
I'm gonna let you know that I said
Je vais te faire savoir que j'ai dit
We're comin' in kill we're comin' in chill
Nous arrivons pour tuer, nous arrivons pour nous détendre
We're comin' in how we will
Nous arrivons comme nous le ferons
Want to tell the whole world how what's the deal
Je veux dire au monde entier quel est le problème
And I say know no critical border cause we do what we want
Et je dis qu'il n'y a pas de frontière critique parce que nous faisons ce que nous voulons
Got more funky styles than my laser jet got font
J'ai des styles plus funky que mon jet laser n'a de polices
Not one to get over sounding like the norm
Pas du genre à s'en remettre, ça ressemble à la norme
Friendly to the radio, all that shit is corn
Ami de la radio, toute cette merde c'est du maïs
All we coming with is a little bit of swing
Tout ce que nous apportons, c'est un peu de swing
And we go on like it ain't no thing and I say
Et nous continuons comme si de rien n'était et je dis
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha stylee ne pensait pas qu'il y en avait un où l'on connaît le
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Les radios sont faibles et les émissions sont plus amusantes mais tu sais qu'on
Fuck up the dance hall since 1988
J'emmerde la salle de danse depuis 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Beaucoup n'ont pas réfléchi lorsqu'ils ont entendu que nous venions de cet état
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Makin' the funk that smells of skunk
Je fais le funk qui sent la mouffette
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha stylee ne pensait pas qu'il y en avait un où l'on connaît le
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Les radios sont faibles et les émissions sont plus amusantes mais tu sais qu'on
Fuck up the dance hall since 1988
J'emmerde la salle de danse depuis 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Beaucoup n'ont pas réfléchi lorsqu'ils ont entendu que nous venions de cet état
The dance hall that we come from has a pool table basement
La salle de danse d'où nous venons a un sous-sol pour table de billard
The decor was low-key and the records were Jamaican
La décoration était discrète et les disques étaient jamaïcains
Such occasions occur back in the day
De telles occasions se produisent à l'époque
It begins you're a raw kid all the way
Ça commence, tu es un enfant brut jusqu'au bout
Son of a gun but then you drifted
Fils d'arme mais ensuite tu as dérivé
All are endowed but few are gifted
Tous sont dotés mais peu sont doués
Lampin' in the light the cold world awakes
Lampin' dans la lumière, le monde froid se réveille
Deeper is the light to open up the sky
Plus profonde est la lumière pour ouvrir le ciel
Look into my eyes and see the dialating
Regarde-moi dans les yeux et vois la numérotation
Omaha Stylee is the shit we come with man
Omaha Stylee est la merde avec laquelle nous venons mec
Embedded in our souls it breaths out from this band
Ancré dans nos âmes, il respire de ce groupe
We always knew that we could
Nous avons toujours su que nous pouvions
Thank you if you too thought we would
Merci si vous aussi vous pensiez que nous le ferions
Not one to get over sounding like the norm
Pas du genre à s'en remettre, ça ressemble à la norme
Friendly to the radio, all that shit is corn
Ami de la radio, toute cette merde c'est du maïs
All we coming with is a little bit of swing
Tout ce que nous apportons, c'est un peu de swing
And we go on like it ain't no thing and I say
Et nous continuons comme si de rien n'était et je dis
Omaha stylee did not think there was one where you know the
Omaha stylee ne pensait pas qu'il y en avait un où l'on connaît le
Radios weak and the shows are more fun but you know we
Les radios sont faibles et les émissions sont plus amusantes mais tu sais qu'on
Fuck up the dance hall since 1988
J'emmerde la salle de danse depuis 1988
Many did not think when they hear we come from this state
Beaucoup n'ont pas réfléchi lorsqu'ils ont entendu que nous venions de cet état
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Still we're down like that
Nous sommes toujours en panne comme ça
Kickin' the funk that smells of funk
Kickin' le funk qui sent le funk
We will arise
Nous nous lèverons
Explore these worlds and find the grass roots how to
Explorez ces mondes et découvrez comment
Crew to do the grinding of the grounds to brew
Equipe pour faire le broyage du marc à brasser
My dude on the one to come off like Teflon
Mon mec est sur celui qui se détache comme du Téflon
Rock your shit and you will rise on
Bouge ta merde et tu monteras
If you're a farmer outstanding in your field say uhh
Si vous êtes un agriculteur exceptionnel dans votre domaine, dites euh
Do as you will do as you wish follow your bliss say uhh
Fais ce que tu veux, fais ce que tu veux, suis ton bonheur, dis euhh
We travel around the world giving it our best
Nous voyageons à travers le monde en donnant le meilleur de nous-mêmes
We like to see the people dancing and the bouncing and the rest
On aime voir les gens danser et rebondir et tout le reste
The hammer and the chisel and the rule it compass
Le marteau et le ciseau et la règle qui s'applique
We forge a sword the chariots of war a battle axe
Nous forgeons une épée, les chars de guerre, une hache de combat
There's much power in anger but loves a bigger banger
Il y a beaucoup de pouvoir dans la colère mais j'aime les plus gros bangers
Complete props to my crew cause this is what we do
Des accessoires complets pour mon équipe parce que c'est ce que nous faisons
Omaha Stylee
Omaha Stylee
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.