You Had Me at Hello Liedtext Deutsche Übersetzung
Ein unvergesslicher Tag – Du hattest mich bei Hello
A Day to Remember - You Had Me at Hello Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
By A Day To Remember
Von einem unvergesslichen Tag
Intro Tab (x4)
Intro-Registerkarte (x4)
Pre-Verse: D, A, G (x4)
Vorvers: D, A, G (x4)
I'm missing you so much, I'll see you die tonight
Ich vermisse dich so sehr, ich werde dich heute Nacht sterben sehen
Just so I can get to you before the sun will rise
Nur damit ich bei dir sein kann, bevor die Sonne aufgeht
I know these times are hard and I feel this too
Ich weiß, dass diese Zeiten hart sind und ich spüre das auch
None of that ever seems to matter when I'm holding you
Nichts davon scheint jemals eine Rolle zu spielen, wenn ich dich halte
(Ps: You kinda have to listen to the song to figure out how and when to play this part
(Ps: Man muss sich das Lied irgendwie anhören, um herauszufinden, wie und wann man diesen Part spielt
while singing. The little arrow ^ next the lyrics kinda guides you on where to start)
beim Singen. Der kleine Pfeil neben dem Text zeigt dir irgendwie, wo du anfangen sollst.)
^ And i'm wasting away, away from you...
^ Und ich verkümmere, weg von dir ...
^ And I'm wasting away, away from you...
^ Und ich verkümmere, weg von dir ...
What have I gotten into this time around
Worauf habe ich mich dieses Mal eingelassen?
I know that I had sworn I'd never trust anyone again but I didn't have to
Ich weiß, dass ich geschworen hatte, nie wieder jemandem zu vertrauen, aber das war nicht nötig
You had me at hello.
Du hattest mich bei Hallo.
I've never seen a smile that can light the room like yours
Ich habe noch nie ein Lächeln gesehen, das den Raum so erhellen kann wie Ihres
It's simply radiant, I feel more with every day that goes by
Es ist einfach strahlend, ich fühle mich mit jedem Tag besser
I watch the clock to make my timing just right
Ich schaue auf die Uhr, um mein Timing genau zu bestimmen
Would it be okay?
Wäre es in Ordnung?
G (Let it ring)
G (Lass es klingeln)
Would it be okay if I took your breath away?
Wäre es in Ordnung, wenn ich dir den Atem rauben würde?
(Repeat Pre-Chorus and Chorus)
(Wiederholen Sie Pre-Chorus und Refrain)
Bridge (Palm Mute)
Brücke (Palm Mute)
(Kinda difficult to pull off, but i'm pretty sure it's correct)
(Etwas schwer durchzuziehen, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass es richtig ist)
^ You gave me butterflies at the mailbox... (you had me at hello)
^ Du hast mir Schmetterlinge am Briefkasten geschenkt... (Du hattest mich bei Hallo)
You gave me butterflies (you are so cute) at the mailbox (you had me at hello) (x3)
Du hast mir Schmetterlinge (du bist so süß) am Briefkasten geschenkt (du hattest mich bei Hallo) (x3)
You gave me butterflies (you are so cute) at the mailbox
Du hast mir Schmetterlinge (du bist so süß) am Briefkasten geschenkt
D (let ring)
D (klingeln lassen)
You had me at hello...
Du hattest mich bei Hallo...
What have I gotten into this time around
Worauf habe ich mich dieses Mal eingelassen?
I know that I had sworn I'd never trust anyone again but I didn't have to
Ich weiß, dass ich geschworen hatte, nie wieder jemandem zu vertrauen, aber das war nicht nötig
You had me at hello.
Du hattest mich bei Hallo.
You had me at hello
Du hattest mich bei Hallo
G (let ring)
G (klingeln lassen)
You had me at hello (END)
Du hattest mich bei hallo (ENDE)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
