You Had Me at Hello Paroles Traduction Française
Une journée inoubliable - Tu m'as eu chez Hello
A Day to Remember - You Had Me at Hello paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
By A Day To Remember
Par une journée inoubliable
Intro Tab (x4)
Onglet Introduction (x4)
Pre-Verse: D, A, G (x4)
Pré-Couplet : D, A, G (x4)
I'm missing you so much, I'll see you die tonight
Tu me manques tellement, je te verrai mourir ce soir
Just so I can get to you before the sun will rise
Juste pour que je puisse te rejoindre avant que le soleil ne se lève
I know these times are hard and I feel this too
Je sais que ces temps sont durs et je le ressens aussi
None of that ever seems to matter when I'm holding you
Rien de tout cela ne semble jamais avoir d'importance quand je te tiens
(Ps: You kinda have to listen to the song to figure out how and when to play this part
(Ps : il faut un peu écouter la chanson pour savoir comment et quand jouer cette partie
while singing. The little arrow ^ next the lyrics kinda guides you on where to start)
en chantant. La petite flèche ^ ensuite les paroles vous guident en quelque sorte par où commencer)
^ And i'm wasting away, away from you...
^ Et je dépéris, loin de toi...
^ And I'm wasting away, away from you...
^ Et je dépéris, loin de toi...
What have I gotten into this time around
Dans quoi me suis-je embarqué cette fois-ci
I know that I had sworn I'd never trust anyone again but I didn't have to
Je sais que j'avais juré de ne plus jamais faire confiance à personne mais je n'étais pas obligé de le faire
You had me at hello.
Tu m'as eu au bonjour.
I've never seen a smile that can light the room like yours
Je n'ai jamais vu un sourire capable d'éclairer la pièce comme le tien
It's simply radiant, I feel more with every day that goes by
C'est tout simplement radieux, je me sens un peu plus avec chaque jour qui passe
I watch the clock to make my timing just right
Je regarde l'horloge pour que mon timing soit parfait
Would it be okay?
Est-ce que ça irait ?
G (Let it ring)
G (Laisse-le sonner)
Would it be okay if I took your breath away?
Est-ce que ça irait si je te coupais le souffle ?
(Repeat Pre-Chorus and Chorus)
(Répétez le pré-refrain et le refrain)
Bridge (Palm Mute)
Pont (Palm Mute)
(Kinda difficult to pull off, but i'm pretty sure it's correct)
(C'est un peu difficile à réaliser, mais je suis presque sûr que c'est correct)
^ You gave me butterflies at the mailbox... (you had me at hello)
^ Tu m'as donné des papillons à la boîte aux lettres... (tu m'as eu au bonjour)
You gave me butterflies (you are so cute) at the mailbox (you had me at hello) (x3)
Tu m'as donné des papillons (tu es si mignon) à la boîte aux lettres (tu m'as eu au bonjour) (x3)
You gave me butterflies (you are so cute) at the mailbox
Tu m'as donné des papillons (tu es si mignon) à la boîte aux lettres
D (let ring)
D (laisser sonner)
You had me at hello...
Tu m'as eu au bonjour...
What have I gotten into this time around
Dans quoi me suis-je embarqué cette fois-ci
I know that I had sworn I'd never trust anyone again but I didn't have to
Je sais que j'avais juré de ne plus jamais faire confiance à personne mais je n'étais pas obligé de le faire
You had me at hello.
Tu m'as eu au bonjour.
You had me at hello
Tu m'as eu au bonjour
G (let ring)
G (laisse sonner)
You had me at hello (END)
Tu m'as eu au bonjour (FIN)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
