Der Nöck Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Achim Reichel - Nöck

by Achim Reichel

Achim Reichel - Der Nöck şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Der Nöck - Achim Reichel
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Achim Reichel Der Nöck

CAPO: II, ? Takt, (h/H=Germany b/B=US)
CAPO: II, ? Saat, (s/H=Almanya b/B=ABD)
Der N'ck
N'ck
Intro: G e C D7
Giriş: G e C D7
Es t'nt des N'cken Harfenschall
Boynun arpının sesi geliyor
da steht der wilde Wasserfall
vahşi şelale var
umschwebt mit Schaum und Wogen
köpük ve dalgalarla çevrili
den N'ck im Regenbogen
gökkuşağındaki n'ck
C h(b)
C h(b)
Die B'ume neigen
Ağaçlar eğiliyor
C h(b)
C h(b)
sich tief und schweigen
derinleş ve sessiz kal
und atmend horcht die Nachtigall
ve bülbül dinliyor, nefes alıyor
Oh N'ck, was hilft das Singen dein ?
Oh N'ck, şarkı söylemenin ne faydası var?
Du kannst ja doch nicht selig sein!
Mutlu olamazsın!
Wie kann dein Singen taugen?
Şarkı söylemen nasıl iyi olabilir?
Der N'ck erhebt die Augen,
N'ck gözlerini kaldırıyor,
C h(b)
C h(b)
sieht an die Kleinen
küçüklere bakıyor
C h(b)
C h(b)
beginnt zu weinen
ağlamaya başlar
und senkt sich in die Flut hinein.
ve sel sularına gömülüyor.
Zw.: H(B) (VII), F (4x)
Arasında: H(B) (VII), F (4x)
Da rauscht und braust der Wasserfall,
Şelale kükrüyor ve kükrüyor,
hoch fliegt hinweg die Nachtigall;
bülbül yüksekten uçar;
Die B'ume heben m'chtig
Ağaçlar hızla büyüyor
die H'upter gr'n und pr'chtig!
kafalar yeşil ve muhteşem!
C h(b)
C h(b)
oh weh, es haben
ah canım, al
C h(b)
C h(b)
die wilden Knaben
vahşi çocuklar
den N'ck betr'bt im Wasserfall!
şelalede boynun hüzünlü!
Komm wieder, N'ck, du singst so sch'n!
Geri dön N'ck, çok güzel şarkı söylüyorsun!
Wer singt, kann in den Himmel geh'n!
Şarkı söyleyen herkes cennete gidebilir!
Du wirst mit deinem Klingen
Bıçaklarınla yapacaksın
zum Paradiese dringen
cennete ulaşmak
C h(b)
C h(b)
Oh komm, es haben
Ah hadi, al
C h(b)
C h(b)
gescherzt die Knaben
oğlanlara şaka yaptı
komm wieder, N'ck, und sing so sch'n!
Geri dön N'ck ve çok güzel şarkı söyle!
Zw.: H(B) (VII), F (2x)
Arasında: H(B) (VII), F (2x)
Da t'nt des N'cken Harfenschall
Boyun arpının sesi var
und wieder steht der Wasserfall
ve şelale yeniden duruyor
umschwebt mit Schaum und Wogen
köpük ve dalgalarla çevrili
den N'ck im Regenbogen
gökkuşağındaki n'ck
C h(b)
C h(b)
Die B'ume neigen
Ağaçlar eğiliyor
C h(b)
C h(b)
sich tief und schweigen
derinleş ve sessiz kal
und atmend horcht die Nachtigall
ve bülbül dinliyor, nefes alıyor
Es spielt der N'ck und singt mit Macht
N'ck güçlü bir şekilde çalıyor ve şarkı söylüyor
von Erd und Meer und Himmelspracht
yerin ve denizin ve göksel görkemin
Mit Singen kann er lachen
Şarkı söylerken gülebilir
und selig weinen machen!
ve seni mutluluktan ağlatırım!
C h(b)
C h(b)
Der Wald erbebt,
Orman titriyor,
C h(b)
C h(b)
die Sonne entschwebt,
güneş uzaklaşıyor,
er singt bis in die Sternennacht.
yıldızlı geceye kadar şarkı söyler.
Zw.: H(B) (VII), F (4x)
Arasında: H(B) (VII), F (4x)
(T: August Kopisch 1799-1835; M: Achim Reichel)
(T: Ağustos Kopisch 1799-1835; M: Achim Reichel)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.