Errol's Song Liedtext Deutsche Übersetzung
Adam Carroll – Errols Lied
by Adam Carroll
Adam Carroll - Errol's Song Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Mr. Errol he lives on the banks of Lake Arthur
Herr Errol, er lebt am Ufer des Lake Arthur
Where your windshield gets foggy, where your back roads
Wo Ihre Windschutzscheibe beschlägt, wo Ihre Nebenstraßen sind
unwind
entspannen
It's a long way from Shreveport, not too far from Gueydan
Es ist weit von Shreveport entfernt, nicht weit von Gueydan
And it's close to the home that I left behind
Und es liegt in der Nähe des Hauses, das ich zurückgelassen habe
Yah it's close to the home that I left behind
Ja, es ist in der Nähe des Hauses, das ich zurückgelassen habe
Mr. Errol's a father, he's a farmer, he's a hunter
Mr. Errol ist ein Vater, er ist ein Bauer, er ist ein Jäger
And he talks to the ducks and the geese and the blind
Und er spricht mit den Enten und den Gänsen und den Blinden
He works hard for the lives that he helps to make better
Er arbeitet hart für das Leben, das er zu verbessern hilft
And he lives by the graveyard of the rusted combines
Und er lebt am Friedhof der verrosteten Mähdrescher
And he held my hand when my boots got too heavy
Und er hielt meine Hand, als meine Stiefel zu schwer wurden
With the mud from the rice fields coming to my behind
Mit dem Schlamm von den Reisfeldern, der mir in den Hintern dringt
We set out the decoys in the dark on the levy
Wir haben die Lockvögel im Dunkeln auf der Abgabe aufgestellt
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Und wir gingen durch den Friedhof der verrosteten Mähdrescher
There's coffee and biscuits on the stove in the kitchen
Auf dem Herd in der Küche stehen Kaffee und Kekse
There's a crack in the ceiling and a screened in front door
Es gibt einen Spalt in der Decke und eine abgeschirmte Eingangstür
And as the fog starts to settle on the banks of Lake Arthur
Und als sich der Nebel am Ufer des Lake Arthur niederlässt
I can still taste the whiskey from the night just before
Ich kann immer noch den Whisky vom Vorabend schmecken
It's the Crown Royal whiskey from the night just before
Es ist der Crown-Royal-Whisky vom Vorabend
And it's hard to get up at five in the morning
Und es ist schwer, um fünf Uhr morgens aufzustehen
Put your guns, put your shells, put your wine in a sack
Legen Sie Ihre Waffen ein, legen Sie Ihre Granaten ein, stecken Sie Ihren Wein in einen Sack
We look like some militia in our boots and our camo
Wir sehen in unseren Stiefeln und unserer Tarnung wie eine Miliz aus
With a bird dog named Milo, he's asleep in the back
Mit einem Vogelhund namens Milo schläft er hinten
He held my hand when my boots got too heavy
Er hielt meine Hand, als meine Stiefel zu schwer wurden
With the mud from the rice fields coming to my behind
Mit dem Schlamm von den Reisfeldern, der mir in den Hintern dringt
We set out the decoys in the dark on the levy
Wir haben die Lockvögel im Dunkeln auf der Abgabe aufgestellt
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Und wir gingen durch den Friedhof der verrosteten Mähdrescher
The combine's a monster, combine's a saviour
Der Mähdrescher ist ein Monster, der Mähdrescher ist ein Retter
Looking down at the blades I can see heaven and hell
Wenn ich auf die Klingen hinunterschaue, kann ich Himmel und Hölle sehen
Cold steel cut the rice crops for acres and acres
Kalter Stahl schnitt die Reisernte flächendeckend ab
Bill how many barrels? Man I cannot tell
Bill, wie viele Fässer? Mann, das kann ich nicht sagen
Bill how many dryers? Man I cannot tell
Rechnung, wie viele Trockner? Mann, das kann ich nicht sagen
There's water as far as your good eyes can see
Soweit das gute Auge reicht, ist Wasser
At the Lake Arthur bar all the old men get rowdy
In der Bar am Lake Arthur geraten alle alten Männer in Aufruhr
They got bottles of whiskey that are older than me
Sie haben Flaschen Whisky, die älter sind als ich
He held my hand when my boots got too heavy
Er hielt meine Hand, als meine Stiefel zu schwer wurden
With the mud from the rice fields coming to my behind
Mit dem Schlamm von den Reisfeldern, der mir in den Hintern dringt
We set out the decoys in the dark on the levy
Wir haben die Lockvögel im Dunkeln auf der Abgabe aufgestellt
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Und wir gingen durch den Friedhof der verrosteten Mähdrescher
Sometimes I dream of a girl in a pickup
Manchmal träume ich von einem Mädchen in einem Pickup
With her window rolled down and her radio on
Mit heruntergelassenem Fenster und eingeschaltetem Radio
And you look at the cypress on the Highway 190
Und du siehst die Zypresse auf dem Highway 190
And you give her away and you sing Jole Blon
Und du gibst sie weg und singst Jole Blon
And you give her away and you sing Jole Blon
Und du gibst sie weg und singst Jole Blon
And Mr. Errol's a good friend he never a stranger
Und Mr. Errol ist ein guter Freund, er ist nie ein Fremder
When I come back it seems like I've always been here
Wenn ich zurückkomme, kommt es mir vor, als wäre ich schon immer hier gewesen
There's a sign in his kitchen it's written in French
In seiner Küche hängt ein Schild mit der Aufschrift auf Französisch
?If you run out of Schlitz, you've run out of beer?
„Wenn dir der Schlitz ausgeht, ist dir auch das Bier ausgegangen?“
He held my hand when my boots got too heavy
Er hielt meine Hand, als meine Stiefel zu schwer wurden
With the mud from the rice fields coming to my behind
Mit dem Schlamm von den Reisfeldern, der mir in den Hintern dringt
We set out the decoys in the dark on the levy
Wir haben die Lockvögel im Dunkeln auf der Abgabe aufgestellt
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Und wir gingen durch den Friedhof der verrosteten Mähdrescher
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
