Errol's Song Letra Traducción al Español
Adam Carroll - La canción de Errol
by Adam Carroll
Adam Carroll - Errol's Song letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Mr. Errol he lives on the banks of Lake Arthur
El señor Errol vive a orillas del lago Arthur.
Where your windshield gets foggy, where your back roads
Donde tu parabrisas se empaña, donde tus caminos secundarios
unwind
relajarse
It's a long way from Shreveport, not too far from Gueydan
Está muy lejos de Shreveport, no muy lejos de Gueydan.
And it's close to the home that I left behind
Y está cerca de la casa que dejé atrás
Yah it's close to the home that I left behind
Sí, está cerca de la casa que dejé atrás.
Mr. Errol's a father, he's a farmer, he's a hunter
El señor Errol es padre, es granjero, es cazador.
And he talks to the ducks and the geese and the blind
Y habla con los patos, los gansos y los ciegos.
He works hard for the lives that he helps to make better
Trabaja duro por las vidas que ayuda a mejorar.
And he lives by the graveyard of the rusted combines
Y vive junto al cementerio de las cosechadoras oxidadas.
And he held my hand when my boots got too heavy
Y me tomó la mano cuando mis botas se volvieron demasiado pesadas
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con el barro de los arrozales viniendo a mi trasero
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos los señuelos en la oscuridad sobre el impuesto.
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Y caminamos por el cementerio de las cosechadoras oxidadas.
There's coffee and biscuits on the stove in the kitchen
Hay café y galletas en la estufa de la cocina.
There's a crack in the ceiling and a screened in front door
Hay una grieta en el techo y una puerta principal con mosquitero.
And as the fog starts to settle on the banks of Lake Arthur
Y mientras la niebla comienza a asentarse en las orillas del lago Arthur
I can still taste the whiskey from the night just before
Todavía puedo saborear el whisky de la noche anterior.
It's the Crown Royal whiskey from the night just before
Es el whisky Crown Royal de la noche anterior.
And it's hard to get up at five in the morning
Y es difícil levantarse a las cinco de la mañana.
Put your guns, put your shells, put your wine in a sack
Pon tus armas, pon tus proyectiles, pon tu vino en un saco
We look like some militia in our boots and our camo
Parecemos una milicia con nuestras botas y nuestro camuflaje.
With a bird dog named Milo, he's asleep in the back
Con un perro pájaro llamado Milo, está dormido atrás.
He held my hand when my boots got too heavy
Me tomó la mano cuando mis botas se volvieron demasiado pesadas.
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con el barro de los arrozales viniendo a mi trasero
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos los señuelos en la oscuridad sobre el impuesto.
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Y caminamos por el cementerio de las cosechadoras oxidadas.
The combine's a monster, combine's a saviour
La cosechadora es un monstruo, la cosechadora es un salvador
Looking down at the blades I can see heaven and hell
Mirando hacia las espadas puedo ver el cielo y el infierno
Cold steel cut the rice crops for acres and acres
El acero frío cortó los cultivos de arroz por acres y acres.
Bill how many barrels? Man I cannot tell
Bill ¿cuántos barriles? Hombre, no puedo decirlo
Bill how many dryers? Man I cannot tell
¿Cuantos secadores factura? Hombre, no puedo decirlo
There's water as far as your good eyes can see
Hay agua hasta donde tus ojos buenos pueden ver.
At the Lake Arthur bar all the old men get rowdy
En el bar Lake Arthur todos los viejos se ponen ruidosos
They got bottles of whiskey that are older than me
Tienen botellas de whisky que son más viejas que yo.
He held my hand when my boots got too heavy
Me tomó la mano cuando mis botas se volvieron demasiado pesadas.
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con el barro de los arrozales viniendo a mi trasero
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos los señuelos en la oscuridad sobre el impuesto.
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Y caminamos por el cementerio de las cosechadoras oxidadas.
Sometimes I dream of a girl in a pickup
A veces sueño con una chica en una camioneta
With her window rolled down and her radio on
Con la ventanilla bajada y la radio encendida
And you look at the cypress on the Highway 190
Y miras el ciprés en la autopista 190.
And you give her away and you sing Jole Blon
Y la regalas y cantas Jole Blon
And you give her away and you sing Jole Blon
Y la regalas y cantas Jole Blon
And Mr. Errol's a good friend he never a stranger
Y el Sr. Errol es un buen amigo, nunca un extraño.
When I come back it seems like I've always been here
Cuando vuelvo parece que siempre he estado aquí.
There's a sign in his kitchen it's written in French
Hay un cartel en su cocina que está escrito en francés.
?If you run out of Schlitz, you've run out of beer?
?Si te quedas sin Schlitz, te quedarás sin cerveza?
He held my hand when my boots got too heavy
Me tomó la mano cuando mis botas se volvieron demasiado pesadas.
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con el barro de los arrozales viniendo a mi trasero
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos los señuelos en la oscuridad sobre el impuesto.
And we walked through the graveyard of the rusted combines
Y caminamos por el cementerio de las cosechadoras oxidadas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
