Errol'€™s Song Letras Tradução em Português

Adam Carroll - Canção de Errol

by Adam Carroll

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adam Carroll Errol'€™s Song

Mr. Errol he lives on the banks of Lake Arthur
Sr. Errol, ele mora nas margens do Lago Arthur
Where your windshield gets foggy, where your back roads
Onde seu para-brisa fica embaçado, onde suas estradas vicinais
unwind
relaxar
It's a long way from Shreveport, not too far from Gueydan
É muito longe de Shreveport, não muito longe de Gueydan
And it's close to the home that I left behind
E é perto da casa que deixei para trás
Yah it's close to the home that I left behind
Sim, é perto da casa que deixei para trás
Mr. Errol's a father, he's a farmer, he's a hunter
Errol é pai, é fazendeiro, é caçador
And he talks to the ducks and the geese and the blind
E ele fala com os patos e os gansos e os cegos
He works hard for the lives that he helps to make better
Ele trabalha duro pelas vidas que ajuda a melhorar
And he lives by the graveyard of the rusted combines
E ele mora perto do cemitério das colheitadeiras enferrujadas
And he held my hand when my boots got too heavy
E ele segurou minha mão quando minhas botas ficaram muito pesadas
With the mud from the rice fields coming to my behind
Com a lama dos campos de arroz chegando ao meu traseiro
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos as iscas no escuro na arrecadação
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E caminhamos pelo cemitério das colheitadeiras enferrujadas
There's coffee and biscuits on the stove in the kitchen
Tem café e biscoitos no fogão da cozinha
There's a crack in the ceiling and a screened in front door
Há uma rachadura no teto e uma tela na porta da frente
And as the fog starts to settle on the banks of Lake Arthur
E quando a neblina começa a se instalar nas margens do Lago Arthur
I can still taste the whiskey from the night just before
Ainda posso sentir o gosto do uísque da noite anterior
It's the Crown Royal whiskey from the night just before
É o uísque Crown Royal da noite anterior
And it's hard to get up at five in the morning
E é difícil acordar às cinco da manhã
Put your guns, put your shells, put your wine in a sack
Coloquem suas armas, coloquem suas conchas, coloquem seu vinho em um saco
We look like some militia in our boots and our camo
Parecemos uma milícia com nossas botas e nossa camuflagem
With a bird dog named Milo, he's asleep in the back
Com um cachorro-pássaro chamado Milo, ele está dormindo lá atrás
He held my hand when my boots got too heavy
Ele segurou minha mão quando minhas botas ficaram muito pesadas
With the mud from the rice fields coming to my behind
Com a lama dos campos de arroz chegando ao meu traseiro
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos as iscas no escuro na arrecadação
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E caminhamos pelo cemitério das colheitadeiras enferrujadas
The combine's a monster, combine's a saviour
A colheitadeira é um monstro, a colheitadeira é um salvador
Looking down at the blades I can see heaven and hell
Olhando para as lâminas posso ver o céu e o inferno
Cold steel cut the rice crops for acres and acres
O aço frio cortou as plantações de arroz em hectares e hectares
Bill how many barrels? Man I cannot tell
Bill quantos barris? Cara, eu não posso dizer
Bill how many dryers? Man I cannot tell
Faturar quantos secadores? Cara, eu não posso dizer
There's water as far as your good eyes can see
Há água até onde seus bons olhos podem ver
At the Lake Arthur bar all the old men get rowdy
No bar do Lago Arthur todos os velhos ficam turbulentos
They got bottles of whiskey that are older than me
Eles têm garrafas de uísque que são mais velhas que eu
He held my hand when my boots got too heavy
Ele segurou minha mão quando minhas botas ficaram muito pesadas
With the mud from the rice fields coming to my behind
Com a lama dos campos de arroz chegando ao meu traseiro
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos as iscas no escuro na arrecadação
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E caminhamos pelo cemitério das colheitadeiras enferrujadas
Sometimes I dream of a girl in a pickup
Às vezes eu sonho com uma garota em uma caminhonete
With her window rolled down and her radio on
Com a janela aberta e o rádio ligado
And you look at the cypress on the Highway 190
E você olha para o cipreste na Rodovia 190
And you give her away and you sing Jole Blon
E você a entrega e canta Jole Blon
And you give her away and you sing Jole Blon
E você a entrega e canta Jole Blon
And Mr. Errol's a good friend he never a stranger
E o Sr. Errol é um bom amigo, ele nunca é um estranho
When I come back it seems like I've always been here
Quando volto parece que sempre estive aqui
There's a sign in his kitchen it's written in French
Há uma placa na cozinha dele que está escrita em francês
?If you run out of Schlitz, you've run out of beer?
?Se você ficar sem Schlitz, ficará sem cerveja?
He held my hand when my boots got too heavy
Ele segurou minha mão quando minhas botas ficaram muito pesadas
With the mud from the rice fields coming to my behind
Com a lama dos campos de arroz chegando ao meu traseiro
We set out the decoys in the dark on the levy
Colocamos as iscas no escuro na arrecadação
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E caminhamos pelo cemitério das colheitadeiras enferrujadas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.