Errol'€™s Song Testo Traduzione Italiana

Adam Carroll - La canzone di Errol

by Adam Carroll

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adam Carroll Errol'€™s Song

Mr. Errol he lives on the banks of Lake Arthur
Il signor Errol vive sulle rive del lago Arthur
Where your windshield gets foggy, where your back roads
Dove il tuo parabrezza si appanna, dove sono le tue strade secondarie
unwind
rilassarsi
It's a long way from Shreveport, not too far from Gueydan
È molto lontano da Shreveport, non troppo lontano da Gueydan
And it's close to the home that I left behind
Ed è vicino alla casa che ho lasciato dietro di me
Yah it's close to the home that I left behind
Sì, è vicino alla casa che ho lasciato dietro di me
Mr. Errol's a father, he's a farmer, he's a hunter
Il signor Errol è un padre, è un contadino, è un cacciatore
And he talks to the ducks and the geese and the blind
E parla alle anatre, alle oche e ai ciechi
He works hard for the lives that he helps to make better
Lavora duro per le vite che aiuta a migliorare
And he lives by the graveyard of the rusted combines
E vive vicino al cimitero delle mietitrebbie arrugginite
And he held my hand when my boots got too heavy
E mi ha tenuto la mano quando i miei stivali sono diventati troppo pesanti
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con il fango delle risaie che mi arriva alle spalle
We set out the decoys in the dark on the levy
Disponiamo le esche al buio sul prelievo
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E abbiamo attraversato il cimitero delle mietitrebbie arrugginite
There's coffee and biscuits on the stove in the kitchen
Sul fornello in cucina ci sono caffè e biscotti
There's a crack in the ceiling and a screened in front door
C'è una crepa nel soffitto e una porta d'ingresso schermata
And as the fog starts to settle on the banks of Lake Arthur
E mentre la nebbia comincia a calare sulle sponde del lago Arthur
I can still taste the whiskey from the night just before
Posso ancora assaggiare il whisky della sera prima
It's the Crown Royal whiskey from the night just before
È il whisky Crown Royal della sera prima
And it's hard to get up at five in the morning
Ed è difficile alzarsi alle cinque del mattino
Put your guns, put your shells, put your wine in a sack
Mettete le vostre armi, mettete le vostre bombe, mettete il vostro vino in un sacco
We look like some militia in our boots and our camo
Sembriamo una milizia con i nostri stivali e la nostra mimetica
With a bird dog named Milo, he's asleep in the back
Con un cane da caccia di nome Milo, dorme sul sedile posteriore
He held my hand when my boots got too heavy
Mi ha tenuto la mano quando i miei stivali sono diventati troppo pesanti
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con il fango delle risaie che mi arriva alle spalle
We set out the decoys in the dark on the levy
Disponiamo le esche al buio sul prelievo
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E abbiamo attraversato il cimitero delle mietitrebbie arrugginite
The combine's a monster, combine's a saviour
La mietitrebbia è un mostro, la mietitrebbia è un salvatore
Looking down at the blades I can see heaven and hell
Guardando le lame posso vedere il paradiso e l'inferno
Cold steel cut the rice crops for acres and acres
L'acciaio freddo ha tagliato i raccolti di riso per acri e acri
Bill how many barrels? Man I cannot tell
Bill quanti barili? Amico, non posso dirlo
Bill how many dryers? Man I cannot tell
Fattura quante asciugatrici? Amico, non posso dirlo
There's water as far as your good eyes can see
C'è acqua fin dove i tuoi occhi riescono a vedere
At the Lake Arthur bar all the old men get rowdy
Al bar Lake Arthur tutti i vecchi diventano turbolenti
They got bottles of whiskey that are older than me
Hanno bottiglie di whisky più vecchie di me
He held my hand when my boots got too heavy
Mi ha tenuto la mano quando i miei stivali sono diventati troppo pesanti
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con il fango delle risaie che mi arriva alle spalle
We set out the decoys in the dark on the levy
Disponiamo le esche al buio sul prelievo
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E abbiamo attraversato il cimitero delle mietitrebbie arrugginite
Sometimes I dream of a girl in a pickup
A volte sogno una ragazza in un pick-up
With her window rolled down and her radio on
Con il finestrino abbassato e la radio accesa
And you look at the cypress on the Highway 190
E guardi il cipresso sulla Highway 190
And you give her away and you sing Jole Blon
E la tradisci e canti Jole Blon
And you give her away and you sing Jole Blon
E la tradisci e canti Jole Blon
And Mr. Errol's a good friend he never a stranger
E il signor Errol è un buon amico, non è mai un estraneo
When I come back it seems like I've always been here
Quando torno mi sembra di essere sempre stato qui
There's a sign in his kitchen it's written in French
C'è un cartello nella sua cucina con scritto in francese
?If you run out of Schlitz, you've run out of beer?
?Se rimani senza Schlitz, hai finito anche la birra?
He held my hand when my boots got too heavy
Mi ha tenuto la mano quando i miei stivali sono diventati troppo pesanti
With the mud from the rice fields coming to my behind
Con il fango delle risaie che mi arriva alle spalle
We set out the decoys in the dark on the levy
Disponiamo le esche al buio sul prelievo
And we walked through the graveyard of the rusted combines
E abbiamo attraversato il cimitero delle mietitrebbie arrugginite

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.