Red Hooded Sweatshirt Testo Traduzione Italiana
Adam Sandler - Felpa rossa con cappuccio
by Adam Sandler
Adam Sandler - Red Hooded Sweatshirt testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Subject: CRD: adam_sandler/red-hooded_sweatshir.crd
Oggetto: CRD: adam_sandler/red-hooded_sweatshir.crd
Someone requested this tune a short while back. It's just C-Am-
Qualcuno ha richiesto questo brano poco tempo fa. È solo C-Am-
F-G, same as Zeppelin's "D'yer Maker" or the 50's instrumental
F-G, come "D'yer Maker" degli Zeppelin o la strumentale degli anni '50
"Sleepwalk" or "Runaround Sue" (OK, that's D-Bm-G-A). So there
"Sleepwalk" o "Runaround Sue" (OK, è D-Bm-G-A). Quindi ecco
you go, four for the price of one.
vai, quattro al prezzo di uno.
Red-Hooded Sweatshirt
Felpa con cappuccio rosso
My mom bought you when I was just thirteen
Mia madre ti ha comprato quando avevo solo tredici anni
F G etc...
FG ecc...
The brightest red sweatshirt that I'd ever seen
La felpa rossa più brillante che avessi mai visto
She got an extra-large so I wouldn't grow out
Ha preso una taglia extra-large per non farmi crescere
"That's too big for you!" the other children would shout
"È troppo grande per te!" gridavano gli altri bambini
But we stuck together, we didn't quit
Ma siamo rimasti uniti, non ci siamo arresi
And now the children say "What a perfect fit!"
E ora i bambini dicono "Che vestibilità perfetta!"
CHORUS: (Same chords, barred for emphasis if you choose)
CORO: (Stessi accordi, barrati per enfasi se si sceglie)
I love you sweatshirt
Ti amo felpa
Red-hooded sweatshirt
Felpa con cappuccio rosso
(Dip-dip-dip) sweatshirt
Felpa (Dip-dip-dip).
(Shama-lama-ding-dong) sweatshirt
Felpa (Shama-lama-ding-dong).
I like to rest my hands in your kangaroo pouch
Mi piace mettere le mani nel tuo marsupio a marsupio
It makes them feel comfy, like a big soft couch
Li fa sentire a proprio agio, come un grande divano morbido
And I don't care if the weather's no good
E non mi interessa se il tempo non è bello
I say "see you later rain!" as I pull up my hood
Dico "ci vediamo dopo, pioggia!" mentre alzo il cappuccio
Remember that long bus trip when I needed a nap?
Ricordi quel lungo viaggio in autobus quando avevo bisogno di un pisolino?
I used you as a pillow on that Spanish lady's lap
Ti ho usato come cuscino in grembo a quella signora spagnola
REPEAT CHORUS
RIPETI CORO
BRIDGE:
PONTE:
Oh what is it about you that makes me so jolly
Oh, cosa c'è in te che mi rende così allegro?
Is it your fifty cotton or your fifty poly
Sono i tuoi cinquanta cotone o i tuoi cinquanta poliestere
I don't know, oh-oh-oh-oh
Non lo so, oh-oh-oh-oh
ooooo-ooooo-oooooooooo.....
ooooo-ooooo-oooooooooooo.....
Spoken: (same C-Am-F-G business)
Parlato: (stessa attività C-Am-F-G)
Oh red-hooded sweatshirt, we've been through a lot together
Oh felpa con cappuccio rosso, ne abbiamo passate tante insieme
Like that time I played in that shirts and skins basketball game
Come quella volta che ho giocato a quella partita di basket con le magliette e le skin
And I had to take you off and throw you in the corner of the gym
E ho dovuto toglierti e gettarti nell'angolo della palestra
I was midway through the game and then I saw you lookin' at me
Ero a metà del gioco e poi ho visto che mi guardavi
You were starin' as if to say "Adam, you suck at basketball.
Stavi fissando come per dire "Adam, fai schifo a basket.
You dribble like a damn woman."
Sbavi come una dannata donna."
I was so mad I challenged you to a game of one-on-one.
Ero così arrabbiato che ti ho sfidato a una partita uno contro uno.
And you know, sweatshirt, even though I beat you eleven to nine
E sai, felpa, anche se ti ho battuto undici a nove
Deep in my soul I know you missed those layups on purpose
Nel profondo della mia anima so che ti sei perso quei lay-up di proposito
You let me win! And that's why (help me out Kevin...):
Mi hai lasciato vincere! Ed ecco perché (aiutami Kevin...):
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
