Survival in the Wild Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Adrian Belew - Vahşi Doğada Hayatta Kalma

by Adrian Belew

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adrian Belew Survival in the Wild

Survival In The Wild - Adrian Belew
Vahşi Doğada Hayatta Kalma - Adrian Belew
As recorded on the amazing "Here" album
Muhteşem "Here" albümünde kaydedildiği şekliyle
D2 (sitar - similar to vocals)
D2 (sitar – vokallere benzer)
Underneath a burning sky
Yanan bir gökyüzünün altında
the tenants of the fire
yangının kiracıları
sit in silence as they ponder
onlar düşünürken sessizce otur
survival in the wild
vahşi doğada hayatta kalma
D^E- F#- G A
D^E- F#- G A
D2 (+ sitar riff)
D2 (+ sitar riff'i)
With our love to keep us up
Bizi ayakta tutacak aşkımızla
there is nothing in the world
dünyada hiçbir şey yok
that can knock us down
bu bizi yere serebilir
we can take whatever comes
ne gelirse alabiliriz
if we face it hand in hand
eğer onunla el ele yüzleşirsek
we can stand our ground
yerimize dayanabiliriz
Just a couple of kids with clouds in our heads
Kafamızda bulutlar olan sadece birkaç çocuk
trying to swim upstream; trying to make it good
akıntıya karşı yüzmeye çalışmak; onu iyi yapmaya çalışıyorum
but it happened so fast; when disaster came
ama o kadar hızlı oldu ki; felaket geldiğinde
that a river of teardrops couldn't wash it away
bir gözyaşı nehrinin onu yıkayamayacağı
*Sitar solo*
*Sitar solosu*
How do we now view ourselves,
Şimdi kendimizi nasıl görüyoruz?
sitting victims in a shelter needing help?
Yardıma ihtiyacı olan bir barınakta oturan mağdurlar mı?
How do we now regain control
Şimdi kontrolü nasıl yeniden kazanabiliriz?
over the remnants of our life without a home?
evsiz hayatımızın kalıntıları üzerinden mi?
If a bomb had hit us, nothing less would remain
Eğer bize bir bomba isabet etseydi geriye hiçbir şey kalmazdı
not a wall to lean on; not a fork or a plate
yaslanacak bir duvar değil; çatal ya da tabak değil
but at least we made it out and we're still alive
ama en azından bunu başardık ve hala hayattayız
and we're starting over now in the middle of the night
ve şimdi gecenin bir yarısında yeniden başlıyoruz
*Sitar*
*Sitar*
It's a matter of time; a struggle to survive
Bu bir zaman meselesi; hayatta kalma mücadelesi
but it doesn't need to be a lonely fight
ama yalnız bir kavga olmasına gerek yok
if we stand by each other
eğer birbirimizin yanında olursak
we'll be sure of our survival in the wild
vahşi doğada hayatta kalacağımızdan emin olacağız
*Sitar*
*Sitar*
Underneath a burning sky
Yanan bir gökyüzünün altında
the tenants of the fire
yangının kiracıları
sit in silence as they ponder
onlar düşünürken sessizce otur
survival in the wild
vahşi doğada hayatta kalma
Some chords
Bazı akorlar
As always, fell free to make this tab better.
Her zaman olduğu gibi bu sekmeyi daha iyi hale getirmekten çekinmedik.
This is one of the most "indian" song in "Here"...as the title track, almost
Bu, "Here"deki en "Hintli" şarkılardan biri... başlık parçası olarak neredeyse
impossible to re-write.
yeniden yazmak imkansızdır.
I love the vocal line, and the way Adrian sings.
Vokal hattını ve Adrian'ın şarkı söyleme şeklini seviyorum.
Simply amazing.
Tek kelimeyle muhteşem.
Thank you Ade.
Teşekkür ederim Ade'im.
_Ozzy
_Ozzy
geomscortichini@interfree.it
geomscortichini@interfree.it

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.