The Rail Song Letra Traducción al Español

Adrian Belew - La canción del carril

by Adrian Belew

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adrian Belew The Rail Song

ADRIAN BELEW - THE RAIL SONG
ADRIAN BELEW - LA CANCIÓN DEL FERROCARRIL
As played on the amazing record "acoustic".
Como se reproduce en el increíble disco "acústico".
Intro: *Play riff*
Introducción: *Toca el riff*
I recall as a boy we would hop the freights
Recuerdo que cuando era niño subíamos a los trenes
wasn't nothin' but a kick back then
No fue nada más que una patada en aquel entonces.
there was no better thrill for my anxious heart
no hubo mejor emoción para mi corazón ansioso
than a long flatcar
que un vagón largo
headin' out of the yard
saliendo del patio
and I knew even then she was in my blood
Y supe incluso entonces que ella estaba en mi sangre.
like the time when I first hired on
como cuando contraté por primera vez
and the fireman laughed at my bony nose
y el bombero se rió de mi nariz huesuda
but he tossed me a cap
pero me arrojó una gorra
said GM&O
dijo GM&O
*riff........
*riff.....
and I was a man...
y yo era un hombre...
I gave her my best years
le di mis mejores años
well, what can you do but laugh
Bueno, ¿qué puedes hacer sino reír?
I don't expect she'll ever be coming back
No espero que ella alguna vez regrese
When we climbed up the great Appalachians
Cuando subimos a los grandes Apalaches
her engines would be raging like hell
sus motores estarían rugiendo como el infierno
then we'd come back down to the rising towns
Luego regresaríamos a las ciudades en ascenso.
where the cattle stare
donde el ganado mira
in the frozen air
en el aire helado
For me there nothing more sacred
Para mi no hay nada más sagrado
than the beautiful sound she'd make
que el hermoso sonido que haría
her long blue signal blowin' deep in the night,
su larga señal azul soplando profundamente en la noche,
it would get to me there,
me llegaría hasta allí,
it would get to me there
ahí me llegaría
*bridge riff.........
*riff de puente.........
Now I'm afraid...
Ahora tengo miedo...
Afraid of these silent hours
Miedo de estas horas silenciosas
awake underneath my old cap
despierto debajo de mi vieja gorra
I don't expect she'll ever be coming back
No espero que ella alguna vez regrese
*(instrumental with chords A D2 E F#- E)*
*(instrumental con acordes A D2 E F#- E)*
Well, I watched the beginning of the end for her
Bueno, vi el principio del fin para ella.
when I saw my first jet airplane
cuando vi mi primer avión a reacción
flying high overhead like a bird of prey
volando alto como un ave de rapiña
while the mighty fell
mientras los poderosos caían
in the land of the brave
en la tierra de los valientes
*final riff*
*riff final*
Now I'm alone.
Ahora estoy solo.
Riff:
Riff:
Bridge riff:
Riff de puente:
Final riff:
Riff final:
Of course, fell free to make this tab better.
Por supuesto, no dudes en mejorar esta pestaña.
I did my best, but Adrian is a monster guitarist and he does some strange chord; he's a
Hice lo mejor que pude, pero Adrian es un guitarrista monstruoso y toca algunos acordes extraños; el es un
he's the story, and I'm only a nut.
él es la historia y yo sólo soy un loco.
But this is my tribute to him.
Pero este es mi homenaje a él.
Thank you Ade.
Gracias Ade.
_Ozzy
_Ozzy
geomscortichini@interfree.it
geomscortichini@interfree.it

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.