Permanent Vacation Testo Traduzione Italiana
Aerosmith - Vacanza permanente
by Aerosmith
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Permanent Vacation" by Aerosmith
"Vacanza permanente" degli Aerosmith
(from the 1987 Geffen album PERMANENT VACATION)
(dall'album Geffen del 1987 VACANZA PERMANENTE)
This is a nice, easy, straightforward rocker. The whole thing
Questo è un rocker carino, facile e diretto. Il tutto
can be fairly duplicated with basic open chords. Most of the
può essere abbastanza duplicato con accordi aperti di base. La maggior parte dei
song is the following riff of D and A:
la canzone è il seguente riff di D e A:
It's repeated for every verse with the following change at the
Si ripete per ogni strofa con la seguente modifica al
end of the phrase (or you can always power chord it for that
fine della frase (oppure puoi sempre eseguire un power accordi per quello
extra "oomph"):
extra "grinta"):
Yeah, yeah I got to get a-way
Sì, sì, devo andare via
The bridge is another simple pattern of open chords:
Il ponte è un altro semplice modello di accordi aperti:
I really need it really really need it San Tro-pez
Ne ho davvero bisogno, davvero, davvero bisogno San Tro-pez
This repeats four times, and the fourth time ends on an B:
Questo si ripete quattro volte e la quarta volta termina con una B:
really need it man I got to get a -way
Ne ho davvero bisogno, amico, devo trovare un modo
The solos continue over this rhythmic pattern (which may well be
Gli assoli continuano su questo schema ritmico (che potrebbe benissimo essere
a combination of the bass and rhythm guitar parts, but this is
una combinazione delle parti di basso e chitarra ritmica, ma questo lo è
the way I do it, and it sounds fine when played along with the
nel modo in cui lo faccio io, e suona bene se suonato insieme a
CD):
CD):
During the second solo, with the harmonica, drop the Db and C
Durante il secondo assolo, con l'armonica, abbassa il Reb e il Do
chords and just riff on the A, B, and D.
accordi e solo riff su A, B e D.
And the song really lends itself to flourishes, so take the
E la canzone si presta davvero a svolazzi, quindi prendi il
opportunities to throw in fills and riffs wherever else you can!
opportunità di inserire riempimenti e riff ovunque tu possa!
Armed with this novice transcription (my first!), you should be
Armato di questa trascrizione per principianti (la mia prima!), dovresti esserlo
able to put the entire song together. And it's fun to play at
in grado di mettere insieme l'intera canzone. Ed è divertente giocarci
shows 'n stuff. Enjoy!
mostra cose del genere. Godere!
Dan Amrich AMRICH@ITHACA.EDU
Dan Amrich AMRICH@ITHACA.EDU
"I don't have a car; I have a Les Paul Custom."
"Non ho una macchina; ho una Les Paul Custom."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.