Permanent Vacation Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Aerosmith - Stałe wakacje
by Aerosmith
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Permanent Vacation" by Aerosmith
„Stałe wakacje” Aerosmith
(from the 1987 Geffen album PERMANENT VACATION)
(z albumu Geffen z 1987 r. PERMANENT WAKACJE)
This is a nice, easy, straightforward rocker. The whole thing
To przyjemny, łatwy i prosty rocker. Całość
can be fairly duplicated with basic open chords. Most of the
można dość łatwo powielić za pomocą podstawowych akordów otwartych. Większość
song is the following riff of D and A:
piosenka to następujący riff D i A:
It's repeated for every verse with the following change at the
Powtarza się to w każdym wersecie z następującą zmianą w punkcie
end of the phrase (or you can always power chord it for that
koniec frazy (lub zawsze możesz to w tym celu zasilić
extra "oomph"):
dodatkowe „och”):
Yeah, yeah I got to get a-way
Tak, tak, muszę się wydostać
The bridge is another simple pattern of open chords:
Most to kolejny prosty wzór otwartych akordów:
I really need it really really need it San Tro-pez
Naprawdę tego potrzebuję, naprawdę tego potrzebuję. San Tro-pez
This repeats four times, and the fourth time ends on an B:
Powtarza się to cztery razy, a czwarty raz kończy się na B:
really need it man I got to get a -way
Naprawdę tego potrzebuję, stary, muszę znaleźć sposób
The solos continue over this rhythmic pattern (which may well be
Solówki kontynuują ten rytmiczny wzór (co równie dobrze może być
a combination of the bass and rhythm guitar parts, but this is
połączenie partii basu i gitary rytmicznej, ale to jest to
the way I do it, and it sounds fine when played along with the
sposób, w jaki to robię, i brzmi dobrze, gdy gra się z nim
CD):
Płyta):
During the second solo, with the harmonica, drop the Db and C
Podczas drugiej solówki z harmonijką ustną opuść Db i C
chords and just riff on the A, B, and D.
akordy i po prostu riff na A, B i D.
And the song really lends itself to flourishes, so take the
A piosenka naprawdę nadaje się do rozkwitu, więc weź
opportunities to throw in fills and riffs wherever else you can!
możliwości dorzucania wypełnień i riffów, gdziekolwiek indziej!
Armed with this novice transcription (my first!), you should be
Uzbrojony w tę transkrypcję dla nowicjuszy (moją pierwszą!), powinieneś być
able to put the entire song together. And it's fun to play at
w stanie złożyć w całość całą piosenkę. I fajnie się w to gra
shows 'n stuff. Enjoy!
pokazuje różne rzeczy. Cieszyć się!
Dan Amrich AMRICH@ITHACA.EDU
Dan Amrich AMRICH@ITHACA.EDU
"I don't have a car; I have a Les Paul Custom."
„Nie mam samochodu, mam Les Paula Customa”.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.