Somebody Letra Traducción al Español
Aerosmith - Alguien
by Aerosmith
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Somebody"(Tyler/Emspack)
"Alguien" (Tyler/Emspack)
Performed by Aerosmith on "Aerosmith"(1973)
Interpretada por Aerosmith en "Aerosmith" (1973)
rhy.fig.1-
rhy.fig.1-
This riff changes slightly, sometimes changing to (2 3 4) instead of (2 3
Este riff cambia ligeramente, a veces cambiando a (2 3 4) en lugar de (2 3
3 4 4). When the verse comes in, play this:
3 4 4). Cuando llegue el verso, reproduzca esto:
rhy.fig.2-
rhy.fig.2-
I need a lady not somebody shady...
Necesito una dama, no alguien turbio...
(rhy.fig.1))
(rhy.fig.1))
The words fit into the music like this:
Las palabras encajan en la música así:
I need a lady not somebody shady
Necesito una dama, no alguien turbio.
need someone to be close to
necesito alguien con quien estar cerca
somebody cozy not somebody nosy
alguien acogedor, no alguien entrometido
help me see my whole day through
ayúdame a ver todo mi día
someone to share the load
alguien para compartir la carga
somebody to walk the road I live on...live!(rhy.fig.1)
Alguien que recorra el camino en el que vivo... ¡vive! (rhy.fig.1)
Basic chords for this part go like this:
Los acordes básicos para esta parte son así:
fill 1-
llenar 1-
F#5 A5 live on...live
F#5 A5 en vivo... en vivo
(rhy.fig.2)
(rhy.fig.2)
Good Lord send me, good lord mend me
Buen Señor envíame, buen Señor remendame
send me down someone for me
envíame a alguien para mí
said I won't be choosy you could send me a floozy
Dije que no seré exigente. Podrías enviarme una zorra.
send me anybody you please
envíame a quien quieras por favor
Somebody say you will
Alguien dice que lo harás
Somebody further still
Alguien más todavía
Somebody some-somebody for me(fill 1)
Alguien alguien para mí (llenar 1)
fill 2- D5 A E
llenar 2- D5 A E
Now won't you send me somebody
Ahora no me enviarás a alguien
(repeat twice)
(repetir dos veces)
I used two barre chords in this transcription without tabbing them. Here
Utilicé dos acordes de barra en esta transcripción sin tabularlos. aquí
they are for those who don't know:
son para los que no saben:
(guitar solo(by the way, anyone who wants to post the solo is more than
(solo de guitarra (por cierto, cualquiera que quiera publicar el solo es más que
welcome))
bienvenido))
(rhy.fig.1)
(rhy.fig.1)
yeah somebody
si alguien
won't you send me somebody
¿No me enviarás a alguien?
now won't you send me somebody
Ahora no me enviarás a alguien
(rhy.fig.2)
(rhy.fig.2)
well,call for somebody scream loud and bloody
Bueno, llama a alguien que grite fuerte y sangriento.
call woman woman come on to me
llama mujer mujer ven a mi
save for tomorrow share all your sorrow
guarda para mañana comparte todas tus penas
misery enjoys company(yes it does,yes it does)
la miseria disfruta de la compañía (sí, sí, sí)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.