Roads to Moscow كلمات أغنية ترجمة عربية

آل ستيوارت - الطرق إلى موسكو

by Al Stewart

Al Stewart - Roads to Moscow كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Roads to Moscow - Al Stewart
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Al Stewart Roads to Moscow

Roads to Moscow- Al Stewart
الطرق المؤدية إلى موسكو- آل ستيوارت
#5+9
#5+9
Intro solo from Indian Summer live version
مقدمة منفردة من الإصدار المباشر للصيف الهندي
6/8 time
6/8 مرة
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
(إم+9 إم#5+9) × 2
#5+9
#5+9
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em switch to 4/4
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em التبديل إلى 4/4
They crossed over...
لقد عبروا...
They crossed over the border the hour before dawn
لقد عبروا الحدود قبل ساعة من الفجر
Moving in lines through the day
التحرك في خطوط خلال اليوم
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
تم تدمير معظم طائراتنا على الأرض التي كانت ترقد فيها
Waiting for orders we held in the wood
في انتظار الأوامر التي عقدناها في الغابة
Word from the front never came
لم تأت كلمة من الأمام قط
By evening the sound of the gunfire was miles away
بحلول المساء، كان صوت إطلاق النار على بعد أميال
Ah softly we move through the shadows, slip away through the trees
آه، نتحرك بهدوء عبر الظلال، ونتسلل بعيدًا عبر الأشجار
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our
يعبرون خطوطهم في الضباب في الحقول على أيدينا وأيدينا
knees
الركبتين
And all that I ever, was able to see
وكل ما تمكنت من رؤيته على الإطلاق
The fire in the air, glowing red, silhouetting the smoke on the breeze
النار في الهواء، تتوهج باللون الأحمر، وتظلل الدخان في النسيم
All summer they drove us back through the Ukraine
طوال الصيف أعادونا عبر أوكرانيا
Smolensk and Viasma soon fell
وسرعان ما سقطت سمولينسك وفياسما
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
بحلول الخريف وقفنا وظهورنا إلى مدينة أوريل
Closer and closer to Moscow they come
يقتربون أكثر فأكثر من موسكو
Riding the wind like a bell
ركوب الريح مثل الجرس
General Guderian stands at the crest of the hill
يقف الجنرال جوديريان على قمة التل
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
جلب الشتاء معه الأمطار، وملأت الطرق محيطات من الطين
Glueing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled
لصق مسارات دباباتهم بالأرض بينما السماء تمتلئ
with snow
مع الثلج
And all that I ever, was able to see
وكل ما تمكنت من رؤيته على الإطلاق
The fire in the air glowing red, silhouetting the snow on the breeze.
النار في الهواء تتوهج باللون الأحمر، وتظليل الثلج في النسيم.
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههx4
In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the
على خطى نابليون، تترنح شخصيات الظل عبر الطريق
winter
الشتاء
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an
يتراجع أمام أبواب موسكو، ويقف في الأجنحة مثل
avenger
المنتقم
And far away behind their lines the partisans are stirring in the
وبعيداً خلف خطوطهم يتحرك الثوار في
forest
غابة
Coming unexpectedly upon their outposts growing like a promise
القادمة بشكل غير متوقع على البؤر الاستيطانية الخاصة بهم تنمو مثل الوعد
You'll never know, you'll never know which way to turn, which way to
لن تعرف أبدًا، لن تعرف أبدًا إلى أي طريق تتجه، وإلى أي طريق تتجه
look
انظر
you'll never see us
لن ترانا أبدًا
As we're stealing through the blackness of the night, you'll never know
بينما نسرق خلال سواد الليل، فلن تعرف أبدًا
you'll never hear us
لن تسمعنا أبدًا
And the evening sings in a voice of amber the dawn is surely coming
والمساء يغني بصوت العنبر لا محالة أن الفجر قادم
The morning road leads to Stalingrad and the sky is, softly humming
الطريق الصباحي يؤدي إلى ستالينغراد والسماء تطن بهدوء
Two broken tigers on fire in the night
نمران مكسوران مشتعلان بالنار في الليل
Flicker their souls to the wind
وميض أرواحهم للريح
We wait in the lines for the final approach to begin
نحن ننتظر في الطوابير حتى يبدأ النهج النهائي
It's been almost four years that I've carried a gun
لقد مرت أربع سنوات تقريبًا وأنا أحمل مسدسًا
At home it will almost be spring
في المنزل سيكون الربيع تقريبًا
The flames of the tigers are lighting the road to Berlin
نيران النمور تضيء الطريق إلى برلين
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
آه، نتحرك بسرعة عبر الأنقاض التي تنحني على الأرض
The old men and children they throw out to face us, they can't slow us
كبار السن من الرجال والأطفال الذين يطردونهم لمواجهتنا، لن يتمكنوا من إبطائنا
down
أسفل
And all that I ever, was able to see
وكل ما تمكنت من رؤيته على الإطلاق
The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
عيون المدينة تتفتح الآن إنها نهاية الحلم
Ahhh, ahhh, ahhh x4
اه اه اه اه ×4
I'm coming home, I'm coming home, you can taste it in the wind the war
سأعود للمنزل، سأعود للمنزل، يمكنك تذوقه في مهب الريح الحرب
is over
انتهى
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the
وأستمع إلى نقر عجلات القطار ونحن نتدحرج عبر الطريق
border
الحدود
And they ask me of the time I was caught behind their lines and taken
ويسألونني عن الوقت الذي تم فيه القبض علي خلف خطوطهم وتم أخذي
prisoner
سجين
They only held me for a day a lucky break, I say, they turn and listen
لقد منحوني فرصة حظ ليوم واحد فقط، أقول، يلتفتون ويستمعون
closer
أقرب
I'll never know, I'll never know why I was taken from the line
لن أعرف أبدًا، لن أعرف أبدًا سبب إخراجي من الصف
and all the others
وجميع الآخرين
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
ركوب قطار خاص والذهاب في رحلة إلى قلب روسيا المقدسة
aj7
aj7
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and
والجو بارد ورطب في مخيم العبور والهواء ساكن و
sullen
متجهم
The pale sun of October whispers the snow will soon be coming
تهمس شمس شهر أكتوبر الباهتة بأن الثلوج ستأتي قريبًا
And I wonder when I'll be home again, and the morning answers, never
وأتساءل متى سأعود للمنزل مرة أخرى، والصباح يجيب، أبداً
And the evening sighs and the steely Russian skies go on
ويتنهد المساء وتستمر السماء الروسية الفولاذية
aj7
aj7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.