Roads to Moscow Paroles Traduction Française
Al Stewart - Les routes de Moscou
by Al Stewart
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Roads to Moscow- Al Stewart
Routes vers Moscou - Al Stewart
#5+9
#5+9
Intro solo from Indian Summer live version
Intro solo de la version live d'Indian Summer
6/8 time
6/8 fois
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
#5+9
#5+9
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em switch to 4/4
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em passer à 4/4
They crossed over...
Ils ont traversé...
They crossed over the border the hour before dawn
Ils ont traversé la frontière une heure avant l'aube
Moving in lines through the day
Se déplacer en file d'attente tout au long de la journée
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
La plupart de nos avions ont été détruits au sol, là où ils gisaient
Waiting for orders we held in the wood
En attendant les commandes que nous avions dans le bois
Word from the front never came
La nouvelle du front n'est jamais venue
By evening the sound of the gunfire was miles away
Le soir, le bruit des coups de feu était à des kilomètres
Ah softly we move through the shadows, slip away through the trees
Ah doucement on avance dans les ombres, on s'éloigne à travers les arbres
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our
Traversant leurs lignes dans les brumes des champs sur nos mains et nos
knees
genoux
And all that I ever, was able to see
Et tout ce que j'ai toujours pu voir
The fire in the air, glowing red, silhouetting the smoke on the breeze
Le feu dans l'air, rougeoyant, dessinant la fumée sur la brise
All summer they drove us back through the Ukraine
Tout l'été, ils nous ont reconduit à travers l'Ukraine
Smolensk and Viasma soon fell
Smolensk et Viasma tombèrent bientôt
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
À l'automne, nous tournions le dos à la ville d'Orel
Closer and closer to Moscow they come
De plus en plus près de Moscou, ils se rapprochent
Riding the wind like a bell
Chevauchant le vent comme une cloche
General Guderian stands at the crest of the hill
Le général Guderian se tient au sommet de la colline
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
L'hiver a apporté avec elle les pluies, des océans de boue ont rempli les routes
Glueing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled
Coller les traces de leurs chars au sol pendant que le ciel se remplissait
with snow
avec de la neige
And all that I ever, was able to see
Et tout ce que j'ai toujours pu voir
The fire in the air glowing red, silhouetting the snow on the breeze.
Le feu dans l’air brillait en rouge, dessinant la neige au gré de la brise.
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the
Sur les traces de Napoléon, les ombres chancellent à travers le
winter
hiver
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an
Se repliant devant les portes de Moscou, debout dans les coulisses comme un
avenger
vengeur
And far away behind their lines the partisans are stirring in the
Et au loin, derrière leurs lignes, les partisans s'agitent.
forest
forêt
Coming unexpectedly upon their outposts growing like a promise
Arrivant de manière inattendue sur leurs avant-postes, grandissant comme une promesse
You'll never know, you'll never know which way to turn, which way to
Tu ne sauras jamais, tu ne sauras jamais dans quelle direction se tourner, dans quelle direction
look
regarde
you'll never see us
tu ne nous verras jamais
As we're stealing through the blackness of the night, you'll never know
Pendant que nous volons dans l'obscurité de la nuit, vous ne le saurez jamais
you'll never hear us
tu ne nous entendras jamais
And the evening sings in a voice of amber the dawn is surely coming
Et le soir chante d'une voix d'ambre l'aube arrive sûrement
The morning road leads to Stalingrad and the sky is, softly humming
La route du matin mène à Stalingrad et le ciel bourdonne doucement
Two broken tigers on fire in the night
Deux tigres brisés en feu dans la nuit
Flicker their souls to the wind
Flickr leurs âmes au vent
We wait in the lines for the final approach to begin
Nous attendons dans les files d'attente que l'approche finale commence
It's been almost four years that I've carried a gun
Cela fait presque quatre ans que je porte une arme
At home it will almost be spring
A la maison ce sera presque le printemps
The flames of the tigers are lighting the road to Berlin
Les flammes des tigres éclairent la route de Berlin
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
Ah, vite on avance à travers les ruines qui s'inclinent jusqu'au sol
The old men and children they throw out to face us, they can't slow us
Les vieillards et les enfants qu'ils jettent face à nous, ils ne peuvent pas nous ralentir
down
vers le bas
And all that I ever, was able to see
Et tout ce que j'ai toujours pu voir
The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
Les yeux de la ville s'ouvrent maintenant c'est la fin du rêve
Ahhh, ahhh, ahhh x4
Ahhh, ahhh, ahhh x4
I'm coming home, I'm coming home, you can taste it in the wind the war
Je rentre à la maison, je rentre à la maison, tu peux le goûter dans le vent de la guerre
is over
c'est fini
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the
Et j'écoute le cliquetis des roues du train alors que nous roulons à travers le
border
frontière
And they ask me of the time I was caught behind their lines and taken
Et ils me demandent à quel moment j'ai été pris derrière leurs lignes et emmené
prisoner
prisonnier
They only held me for a day a lucky break, I say, they turn and listen
Ils ne m'ont retenu qu'un jour, un coup de chance, je dis, ils se retournent et écoutent
closer
plus près
I'll never know, I'll never know why I was taken from the line
Je ne saurai jamais, je ne saurai jamais pourquoi j'ai été retiré de la ligne
and all the others
et tous les autres
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Monter à bord d’un train spécial et voyager au cœur de la sainte Russie
aj7
aj7
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and
Et il fait froid et humide dans le camp de transit et l'air est calme et
sullen
maussade
The pale sun of October whispers the snow will soon be coming
Le pâle soleil d'octobre murmure que la neige va bientôt arriver
And I wonder when I'll be home again, and the morning answers, never
Et je me demande quand je serai de nouveau à la maison, et le matin répond, jamais
And the evening sighs and the steely Russian skies go on
Et les soupirs du soir et le ciel d'acier russe continuent
aj7
aj7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
