Roads to Moscow Letra Traducción al Español

Al Stewart - Caminos a Moscú

by Al Stewart

Al Stewart - Roads to Moscow letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Roads to Moscow - Al Stewart
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Al Stewart Roads to Moscow

Roads to Moscow- Al Stewart
Caminos a Moscú- Al Stewart
#5+9
#5+9
Intro solo from Indian Summer live version
Introducción en solitario de la versión en vivo de Indian Summer
6/8 time
6/8 tiempo
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
(Mi+9 Mi#5+9) x 2
#5+9
#5+9
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em switch to 4/4
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em cambiar a 4/4
They crossed over...
Cruzaron...
They crossed over the border the hour before dawn
Cruzaron la frontera una hora antes del amanecer.
Moving in lines through the day
Moviéndose en filas a lo largo del día
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
La mayoría de nuestros aviones fueron destruidos en el suelo donde yacían.
Waiting for orders we held in the wood
Esperando órdenes que mantuvimos en el bosque
Word from the front never came
La noticia del frente nunca llegó
By evening the sound of the gunfire was miles away
Al anochecer, el sonido de los disparos estaba a kilómetros de distancia.
Ah softly we move through the shadows, slip away through the trees
Ah, suavemente nos movemos a través de las sombras, nos escabullimos entre los árboles.
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our
Cruzando sus líneas en la niebla en los campos en nuestras manos y nuestros
knees
rodillas
And all that I ever, was able to see
Y todo lo que alguna vez pude ver
The fire in the air, glowing red, silhouetting the smoke on the breeze
El fuego en el aire, brillando en rojo, perfilando el humo en la brisa.
All summer they drove us back through the Ukraine
Todo el verano nos llevaron de regreso a través de Ucrania.
Smolensk and Viasma soon fell
Pronto cayeron Smolensk y Viasma.
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
En otoño estábamos de espaldas a la ciudad de Orel.
Closer and closer to Moscow they come
Se acercan cada vez más a Moscú.
Riding the wind like a bell
Montando el viento como una campana
General Guderian stands at the crest of the hill
El general Guderian se encuentra en la cima de la colina.
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
El invierno trajo consigo las lluvias, océanos de barro llenaron los caminos
Glueing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled
Pegando las orugas de sus tanques al suelo mientras el cielo se llenaba
with snow
con nieve
And all that I ever, was able to see
Y todo lo que alguna vez pude ver
The fire in the air glowing red, silhouetting the snow on the breeze.
El fuego en el aire brillaba de color rojo, perfilando la nieve en la brisa.
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the
Siguiendo los pasos de Napoleón, las figuras de las sombras se tambalean por el
winter
invierno
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an
Retrocediendo ante las puertas de Moscú, de pie entre bastidores como un
avenger
vengador
And far away behind their lines the partisans are stirring in the
Y muy lejos, detrás de sus líneas, los partisanos se agitan en el
forest
bosque
Coming unexpectedly upon their outposts growing like a promise
Llegando inesperadamente a sus puestos de avanzada creciendo como una promesa.
You'll never know, you'll never know which way to turn, which way to
Nunca lo sabrás, nunca sabrás qué camino tomar, qué camino tomar.
look
mira
you'll never see us
nunca nos verás
As we're stealing through the blackness of the night, you'll never know
Mientras avanzamos a través de la oscuridad de la noche, nunca lo sabrás
you'll never hear us
nunca nos escucharás
And the evening sings in a voice of amber the dawn is surely coming
Y la tarde canta con voz de ámbar, seguro que llega el amanecer.
The morning road leads to Stalingrad and the sky is, softly humming
El camino de la mañana conduce a Stalingrado y el cielo zumba suavemente.
Two broken tigers on fire in the night
Dos tigres rotos en llamas en la noche
Flicker their souls to the wind
Mueve sus almas al viento
We wait in the lines for the final approach to begin
Esperamos en las filas a que comience la aproximación final.
It's been almost four years that I've carried a gun
Hace casi cuatro años que llevo un arma.
At home it will almost be spring
En casa ya casi será primavera
The flames of the tigers are lighting the road to Berlin
Las llamas de los tigres iluminan el camino hacia Berlín
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
Ah, rápidamente avanzamos entre las ruinas que se inclinan hasta el suelo.
The old men and children they throw out to face us, they can't slow us
Los viejos y niños que arrojan para enfrentarnos, no pueden frenarnos.
down
abajo
And all that I ever, was able to see
Y todo lo que alguna vez pude ver
The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
Los ojos de la ciudad se están abriendo ahora es el final del sueño
Ahhh, ahhh, ahhh x4
Ahhh, ahhh, ahhh x4
I'm coming home, I'm coming home, you can taste it in the wind the war
Vuelvo a casa, vuelvo a casa, puedes saborearlo en el viento, la guerra.
is over
se acabó
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the
Y escucho el chasquido de las ruedas del tren mientras avanzamos por el
border
frontera
And they ask me of the time I was caught behind their lines and taken
Y me preguntan sobre el momento en que me atraparon detrás de sus líneas y me llevaron
prisoner
prisionero
They only held me for a day a lucky break, I say, they turn and listen
Sólo me retuvieron un día, un golpe de suerte, digo, se giran y escuchan.
closer
más cerca
I'll never know, I'll never know why I was taken from the line
Nunca lo sabré, nunca sabré por qué me sacaron de la línea
and all the others
y todos los demás
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Abordar un tren especial y viajar al corazón de la santa Rusia.
aj7
aj7
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and
Y hace frío y humedad en el campo de tránsito y el aire está tranquilo y
sullen
hosco
The pale sun of October whispers the snow will soon be coming
El pálido sol de octubre susurra que pronto llegará la nieve
And I wonder when I'll be home again, and the morning answers, never
Y me pregunto cuándo volveré a casa, y la mañana responde, nunca
And the evening sighs and the steely Russian skies go on
Y los suspiros de la tarde y los acerados cielos rusos continúan
aj7
aj7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.