Roads to Moscow Liedtext Deutsche Übersetzung

Al Stewart – Wege nach Moskau

by Al Stewart

Al Stewart - Roads to Moscow Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Roads to Moscow - Al Stewart
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Al Stewart Roads to Moscow

Roads to Moscow- Al Stewart
Wege nach Moskau – Al Stewart
#5+9
#5+9
Intro solo from Indian Summer live version
Intro-Solo aus der Live-Version von Indian Summer
6/8 time
6/8-Takt
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
(Em+9 Em#5+9 ) x 2
#5+9
#5+9
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em switch to 4/4
Em+9 Em#5+9 Em+9 Em#5+9 Em wechselt zu 4/4
They crossed over...
Sie überquerten ...
They crossed over the border the hour before dawn
Sie überquerten die Grenze eine Stunde vor Tagesanbruch
Moving in lines through the day
In Reihen durch den Tag ziehen
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
Die meisten unserer Flugzeuge wurden am Boden, wo sie lagen, zerstört
Waiting for orders we held in the wood
Wir warteten auf Befehle, die wir im Wald hielten
Word from the front never came
Es kam nie eine Nachricht von der Front
By evening the sound of the gunfire was miles away
Am Abend war das Geräusch der Schüsse meilenweit entfernt
Ah softly we move through the shadows, slip away through the trees
Ah, sanft bewegen wir uns durch die Schatten, schlüpfen durch die Bäume
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our
Sie überqueren ihre Grenzen im Nebel auf den Feldern auf unseren Händen und auf unseren
knees
Knie
And all that I ever, was able to see
Und alles, was ich jemals sehen konnte
The fire in the air, glowing red, silhouetting the smoke on the breeze
Das Feuer in der Luft, glühend rot, bildet die Silhouette des Rauchs im Wind
All summer they drove us back through the Ukraine
Den ganzen Sommer über fuhren sie uns durch die Ukraine zurück
Smolensk and Viasma soon fell
Smolensk und Viasma fielen bald
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
Im Herbst standen wir mit dem Rücken zur Stadt Orel
Closer and closer to Moscow they come
Sie kommen Moskau immer näher
Riding the wind like a bell
Den Wind reiten wie eine Glocke
General Guderian stands at the crest of the hill
General Guderian steht auf der Kuppe des Hügels
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
Der Winter brachte Regen mit sich, Schlammmeere füllten die Straßen
Glueing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled
Sie klebten die Ketten ihrer Panzer auf den Boden, während sich der Himmel füllte
with snow
mit Schnee
And all that I ever, was able to see
Und alles, was ich jemals sehen konnte
The fire in the air glowing red, silhouetting the snow on the breeze.
Das Feuer in der Luft leuchtet rot und zeichnet im Wind die Silhouette des Schnees ab.
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
Ahhhh, ahhhh, ahhhhh x4
In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the
Auf den Spuren Napoleons taumeln die Schattengestalten durch die
winter
Winter
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an
Vor den Toren Moskaus zurückfallend, in den Kulissen stehend wie ein
avenger
Rächer
And far away behind their lines the partisans are stirring in the
Und weit hinter ihren Linien rühren sich die Partisanen
forest
Wald
Coming unexpectedly upon their outposts growing like a promise
Unerwartet auf ihre Außenposten stoßen, die wie ein Versprechen wachsen
You'll never know, you'll never know which way to turn, which way to
Du wirst es nie wissen, du wirst nie wissen, in welche Richtung du dich wenden sollst
look
schau
you'll never see us
Du wirst uns nie sehen
As we're stealing through the blackness of the night, you'll never know
Während wir uns durch die Dunkelheit der Nacht schleichen, wirst du es nie erfahren
you'll never hear us
Du wirst uns nie hören
And the evening sings in a voice of amber the dawn is surely coming
Und der Abend singt mit bernsteinfarbener Stimme, die Morgendämmerung naht mit Sicherheit
The morning road leads to Stalingrad and the sky is, softly humming
Die Morgenstraße führt nach Stalingrad und der Himmel summt leise
Two broken tigers on fire in the night
Zwei zerbrochene Tiger brennen in der Nacht
Flicker their souls to the wind
Ihre Seelen im Wind flackern
We wait in the lines for the final approach to begin
Wir warten in den Schlangen auf den Endanflug
It's been almost four years that I've carried a gun
Es ist fast vier Jahre her, dass ich eine Waffe trage
At home it will almost be spring
Zu Hause wird es fast Frühling
The flames of the tigers are lighting the road to Berlin
Die Flammen der Tiger erhellen den Weg nach Berlin
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
Ah, schnell bewegen wir uns durch die Ruinen, die sich bis zum Boden neigen
The old men and children they throw out to face us, they can't slow us
Die alten Männer und Kinder, die sie uns entgegenwerfen, können uns nicht aufhalten
down
unten
And all that I ever, was able to see
Und alles, was ich jemals sehen konnte
The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
Die Augen der Stadt öffnen sich, jetzt ist das Ende des Traums
Ahhh, ahhh, ahhh x4
Ahhh, ahhh, ahhh x4
I'm coming home, I'm coming home, you can taste it in the wind the war
Ich komme nach Hause, ich komme nach Hause, man kann es im Wind des Krieges schmecken
is over
ist vorbei
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the
Und ich lausche dem Klicken der Eisenbahnräder, während wir über die Eisenbahn rollen
border
Grenze
And they ask me of the time I was caught behind their lines and taken
Und sie fragen mich nach der Zeit, als ich hinter ihren Linien gefangen und entführt wurde
prisoner
Gefangener
They only held me for a day a lucky break, I say, they turn and listen
Sie haben mich nur einen Tag festgehalten, ein Glücksfall, sage ich, sie drehen sich um und hören zu
closer
näher
I'll never know, I'll never know why I was taken from the line
Ich werde es nie erfahren, ich werde nie erfahren, warum ich von der Linie genommen wurde
and all the others
und alle anderen
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Steigen Sie in einen Sonderzug und reisen Sie tief in das Herz des heiligen Russlands
aj7
aj7
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and
Und im Durchgangslager ist es kalt und feucht und die Luft ist still und
sullen
mürrisch
The pale sun of October whispers the snow will soon be coming
Die fahle Oktobersonne flüstert, dass es bald schneien wird
And I wonder when I'll be home again, and the morning answers, never
Und ich frage mich, wann ich wieder zu Hause sein werde, und der Morgen antwortet, niemals
And the evening sighs and the steely Russian skies go on
Und die Abendseufzer und der stählerne russische Himmel gehen weiter
aj7
aj7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.