First Love 歌詞 日本語訳
アラン・ジャクソン - 初恋
by Alan Jackson
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
( EMI April Music/Tri-Angels Music.)
(EMI April Music/Tri-Angels Music.)
From "Drive", 2002, Arista Nashville.
「ドライブ」より、2002年、アリスタ・ナッシュビル。
(Verse 1)
(1節)
I was fifteen, she was eighteen,
私は15歳、彼女は18歳、
The prettiest thing I'd ever seen in my life.
これまでの人生で見た中で最も美しいもの。
An' I loved her at first sight.
私は彼女を一目見て好きになりました。
I found her in Marietta, a town north of Atlanta.
私はアトランタの北にある町、マリエッタで彼女を見つけました。
I brought her home to see my folks,
家族に会うために彼女を家に連れて帰りました
They loved her too.
彼らも彼女を愛していました。
(Verse 2)
(第2節)
We were together for a long time,
長い間一緒にいたのに、
Thought it would be for all time.
ずっとそうだと思ってた。
But things change and re-arrange, she had to go.
しかし、状況が変わり、計画が立て直されたため、彼女は行かなければならなくなりました。
She left me cryin' in '79, an airline pilot in Caroline.
1979年、キャロラインで航空会社のパイロットだった彼女は、私を泣きながら置き去りにしました。
I was a wreck, can't drive a check:
私は大破して、小切手を運転することはできません。
It broke my heart.
それは私の心を傷つけました。
(chorus)
(コーラス)
My first love was an older woman.
私の初恋の人は年上の女性でした。
There's been many since,
それ以来たくさんありましたが、
But there'll never be another.
しかし、もう次はないでしょう。
Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive,
1955年製、スノーシューホワイト、オーバードライブ、
I should've never sold her, I'll always love her,
彼女を売るべきではなかった、私はこれからも彼女を愛し続ける、
She was mine.
彼女は私のものでした。
Instrumental Break.
インストゥルメンタルブレイク。
(same as verse 1)
(1節と同じ)
Years went by, teardrops dried;
何年も経ち、涙は乾いた。
I got her back, I was surprised.
彼女を取り戻しました、私は驚きました。
In '93, a gift to me on Christmas Eve.
93年、クリスマスイブに私にもらったプレゼント。
We were both older, so I restored her.
私たちは二人とも年をとっていたので、彼女を元に戻しました。
Could've sold her, for a lot more.
もっと高額で彼女を売ったかもしれない。
But I will never, she's mine forever,
でも私は決してしない、彼女は永遠に私のもの、
Until I go.
行くまでは。
(chorus)
(コーラス)
I'll never sell her, she's mine forever,
彼女を売ることは決してない、彼女は永遠に私のものだ、
I love her so.
私は彼女をとても愛しています。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.