First Love Letras Tradução em Português
Alan Jackson - Primeiro Amor
by Alan Jackson
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
( EMI April Music/Tri-Angels Music.)
(EMI April Music/Tri-Angels Music.)
From "Drive", 2002, Arista Nashville.
De "Drive", 2002, Arista Nashville.
(Verse 1)
(Verso 1)
I was fifteen, she was eighteen,
Eu tinha quinze anos, ela tinha dezoito,
The prettiest thing I'd ever seen in my life.
A coisa mais linda que eu já vi na minha vida.
An' I loved her at first sight.
E eu a amei à primeira vista.
I found her in Marietta, a town north of Atlanta.
Encontrei-a em Marietta, uma cidade ao norte de Atlanta.
I brought her home to see my folks,
Eu a trouxe para casa para ver meus pais,
They loved her too.
Eles a amavam também.
(Verse 2)
(Verso 2)
We were together for a long time,
Ficamos juntos por muito tempo,
Thought it would be for all time.
Pensei que seria para sempre.
But things change and re-arrange, she had to go.
Mas as coisas mudam e se reorganizam, ela teve que ir.
She left me cryin' in '79, an airline pilot in Caroline.
Ela me deixou chorando em 79, como piloto de avião em Caroline.
I was a wreck, can't drive a check:
Eu estava um caco, não consigo fazer um cheque:
It broke my heart.
Isso partiu meu coração.
(chorus)
(refrão)
My first love was an older woman.
Meu primeiro amor foi uma mulher mais velha.
There's been many since,
Houve muitos desde então,
But there'll never be another.
Mas nunca haverá outro.
Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive,
Construído em mil novecentos e cinquenta e cinco, raquetes de neve brancas, overdrive,
I should've never sold her, I'll always love her,
Eu nunca deveria tê-la vendido, sempre a amarei
She was mine.
Ela era minha.
Instrumental Break.
Pausa Instrumental.
(same as verse 1)
(igual ao versículo 1)
Years went by, teardrops dried;
Os anos se passaram, as lágrimas secaram;
I got her back, I was surprised.
Eu a recuperei, fiquei surpreso.
In '93, a gift to me on Christmas Eve.
Em 93, um presente para mim na véspera de Natal.
We were both older, so I restored her.
Nós dois éramos mais velhos, então eu a restaurei.
Could've sold her, for a lot more.
Poderia tê-la vendido por muito mais.
But I will never, she's mine forever,
Mas eu nunca irei, ela é minha para sempre,
Until I go.
Até eu ir.
(chorus)
(refrão)
I'll never sell her, she's mine forever,
Eu nunca vou vendê-la, ela é minha para sempre,
I love her so.
Eu a amo tanto.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.