Heavy Hangs the Albatross Letra Traducción al Español
Alesana - Heavy cuelga al albatros
by Alesana
Alesana - Heavy Hangs the Albatross letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
| Alesana- Heavy Hangs The Albatross |
| Alesana- Heavy cuelga al albatros |
"My heart belongs to the one I am chasing after..."
"Mi corazón pertenece a aquel a quien persigo..."
"I've made up my mind..."
"Ya he tomado una decisión..."
"Women will shriek..."
"Las mujeres gritarán..."
"Because tonight..."
"Porque esta noche..."
"I have to let go of..."
"Tengo que dejar ir..."
"There's nothing left for me to lose..."
"No me queda nada que perder..."
"There's no one left to talk me down..."
"No queda nadie que pueda convencerme..."
"One day oh I hope my name..."
"Un día oh espero mi nombre..."
"For better or even for worse..."
"Para bien o incluso para mal..."
"Now the only question left is how..."
"Ahora la única pregunta que queda es cómo..."
"Dead will choke the streets..."
"Los muertos ahogarán las calles..."
"There's nothing left for me to lose..."
"No me queda nada que perder..."
"There's no one left to talk me down..."
"No queda nadie que pueda convencerme..."
"One day oh I hope my name..."
"Un día oh espero mi nombre..."
"For better or even for worse..."
"Para bien o incluso para mal..."
"The dizziness stuns me..."
"El mareo me aturde..."
"One day oh I hope my name..."
"Un día oh espero mi nombre..."
"For better or even for worse..."
"Para bien o incluso para mal..."
Lyrics:
Letras:
I've made up my mind and I will be leaving.
He tomado una decisión y me iré.
Leaving this cruel, dark world
Dejando este mundo cruel y oscuro
for the soulless to share.
para que los desalmados compartan.
But first...
Pero primero...
Women will shriek and watch their husbands bleed.
Las mujeres chillarán y verán sangrar a sus maridos.
Child will cry
el niño llorará
and watch their mothers die.
y ver morir a sus madres.
Because tonight
porque esta noche
Tonight we all go to hell! Why?
¡Esta noche todos iremos al infierno! ¿Por qué?
I have to let go of what happened to my love.
Tengo que dejar ir lo que le pasó a mi amor.
I am taking out on everyone else
Me estoy desquitando con todos los demás
all the problems I've brought on myself.
todos los problemas que me he provocado.
When I made your heart melt.
Cuando hice que tu corazón se derritiera.
My belle, we soon will meet again.
Bella mía, pronto nos volveremos a encontrar.
There's nothing left for me to lose
No me queda nada que perder
Except confusion.
Excepto confusión.
I'm finished trying to tell myself this will go away.
Ya terminé de intentar decirme a mí mismo que esto desaparecerá.
There's no one left to talk me down.
No queda nadie que pueda convencerme.
My feet are slipping...
Mis pies resbalan...
One day oh I hope my name doesn't bring back memories.
Algún día ojalá mi nombre no me traiga recuerdos.
Of the day that I left her.
Del día que la dejé.
Goodbye, so long.
Adiós, hasta luego.
My heart belongs to the one I am chasing after.
Mi corazón pertenece a aquel a quien persigo.
For better, or even for worse,
Para bien o incluso para mal,
Remember me forever...
Recuérdame para siempre...
Now the only question left is how
Ahora la única pregunta que queda es cómo
to take you all down with me.
para llevarlos a todos conmigo.
The coroner will have his hands full tonight.
El forense estará muy ocupado esta noche.
That is if he is not among the dead.
Eso si no está entre los muertos.
Dead will choke the streets with such vulgarity that grown men will weep.
Los muertos ahogarán las calles con tal vulgaridad que los hombres adultos llorarán.
And then you will find the end is drawing night.
Y entonces descubrirás que el final se acerca la noche.
The dizziness stuns me,
El mareo me aturde,
Would someone please distract me?
¿Alguien podría distraerme?
Can I really get through this?
¿Realmente puedo superar esto?
Can I really betray myself?
¿Puedo realmente traicionarme a mí mismo?
For better, for worse, remember forever
Para bien o para mal, recuerda para siempre.
(There's sweat on my hands and a knife at my throat.)
(Tengo sudor en las manos y un cuchillo en la garganta).
The dizziness stuns me,
El mareo me aturde,
Would someone please distract me?
¿Alguien podría distraerme?
(And as the blade bites my skin Annabel appears...)
(Y mientras la espada muerde mi piel aparece Annabel...)
Can I really get through this?
¿Realmente puedo superar esto?
Can I really betray myself?
¿Puedo realmente traicionarme a mí mismo?
For better, for worse, remember forever
Para bien o para mal, recuerda para siempre.
(For better, or for worse, remember me forever)
(Para bien o para mal, recuérdame para siempre)
| RaiLeff |
| RaiLeff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Subterráneo__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
