Heavy Hangs the Albatross Paroles Traduction Française
Alesana - Lourde accroche l'Albatros
by Alesana
Alesana - Heavy Hangs the Albatross paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
| Alesana- Heavy Hangs The Albatross |
| Alesana - Heavy Hangs L'Albatros |
"My heart belongs to the one I am chasing after..."
"Mon cœur appartient à celui que je poursuis..."
"I've made up my mind..."
"J'ai pris ma décision..."
"Women will shriek..."
"Les femmes vont crier..."
"Because tonight..."
"Parce que ce soir..."
"I have to let go of..."
"Je dois lâcher prise..."
"There's nothing left for me to lose..."
"Je n'ai plus rien à perdre..."
"There's no one left to talk me down..."
"Il n'y a plus personne pour me rabaisser..."
"One day oh I hope my name..."
"Un jour, oh j'espère que mon nom..."
"For better or even for worse..."
"Pour le meilleur ou même pour le pire..."
"Now the only question left is how..."
"Maintenant, la seule question qui reste est de savoir comment..."
"Dead will choke the streets..."
"Les morts étoufferont les rues..."
"There's nothing left for me to lose..."
"Je n'ai plus rien à perdre..."
"There's no one left to talk me down..."
"Il n'y a plus personne pour me rabaisser..."
"One day oh I hope my name..."
"Un jour, oh j'espère que mon nom..."
"For better or even for worse..."
"Pour le meilleur ou même pour le pire..."
"The dizziness stuns me..."
"Le vertige m'étourdit..."
"One day oh I hope my name..."
"Un jour, oh j'espère que mon nom..."
"For better or even for worse..."
"Pour le meilleur ou même pour le pire..."
Lyrics:
Paroles :
I've made up my mind and I will be leaving.
J'ai pris ma décision et je vais partir.
Leaving this cruel, dark world
Quitter ce monde cruel et sombre
for the soulless to share.
pour les sans âme à partager.
But first...
Mais d'abord...
Women will shriek and watch their husbands bleed.
Les femmes crient et regardent leurs maris saigner.
Child will cry
L'enfant va pleurer
and watch their mothers die.
et regarder leurs mères mourir.
Because tonight
Parce que ce soir
Tonight we all go to hell! Why?
Ce soir, nous allons tous en enfer ! Pourquoi?
I have to let go of what happened to my love.
Je dois abandonner ce qui est arrivé à mon amour.
I am taking out on everyone else
Je m'en prends à tout le monde
all the problems I've brought on myself.
tous les problèmes que je me suis causés.
When I made your heart melt.
Quand j'ai fait fondre ton cœur.
My belle, we soon will meet again.
Ma belle, nous nous reverrons bientôt.
There's nothing left for me to lose
Il ne me reste plus rien à perdre
Except confusion.
Sauf confusion.
I'm finished trying to tell myself this will go away.
J'ai fini d'essayer de me dire que ça va disparaître.
There's no one left to talk me down.
Il n'y a plus personne pour me rabaisser.
My feet are slipping...
Mes pieds glissent...
One day oh I hope my name doesn't bring back memories.
Un jour, oh j'espère que mon nom ne rappellera pas des souvenirs.
Of the day that I left her.
Du jour où je l'ai quittée.
Goodbye, so long.
Au revoir, à bientôt.
My heart belongs to the one I am chasing after.
Mon cœur appartient à celui que je poursuis.
For better, or even for worse,
Pour le meilleur, ou même pour le pire,
Remember me forever...
Souviens-toi de moi pour toujours...
Now the only question left is how
Maintenant, la seule question qui reste est de savoir comment
to take you all down with me.
pour vous emmener tous avec moi.
The coroner will have his hands full tonight.
Le coroner aura du pain sur la planche ce soir.
That is if he is not among the dead.
C'est s'il n'est pas parmi les morts.
Dead will choke the streets with such vulgarity that grown men will weep.
Les morts étoufferont les rues avec une telle vulgarité que les hommes adultes pleureront.
And then you will find the end is drawing night.
Et puis vous découvrirez que la fin est la nuit.
The dizziness stuns me,
Le vertige m'étourdit,
Would someone please distract me?
Quelqu'un pourrait-il me distraire ?
Can I really get through this?
Puis-je vraiment m'en sortir ?
Can I really betray myself?
Puis-je vraiment me trahir ?
For better, for worse, remember forever
Pour le meilleur et pour le pire, souviens-toi pour toujours
(There's sweat on my hands and a knife at my throat.)
(J'ai de la sueur sur les mains et un couteau sous la gorge.)
The dizziness stuns me,
Le vertige m'étourdit,
Would someone please distract me?
Quelqu'un pourrait-il me distraire ?
(And as the blade bites my skin Annabel appears...)
(Et alors que la lame me mord la peau, Annabel apparaît...)
Can I really get through this?
Puis-je vraiment m'en sortir ?
Can I really betray myself?
Puis-je vraiment me trahir ?
For better, for worse, remember forever
Pour le meilleur et pour le pire, souviens-toi pour toujours
(For better, or for worse, remember me forever)
(Pour le meilleur ou pour le pire, souviens-toi de moi pour toujours)
| RaiLeff |
| RaiLeff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Souterrain__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
