Heavy Hangs the Albatross Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Alesana – Gruby wiesza albatrosa
by Alesana
Alesana - Heavy Hangs the Albatross tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
| Alesana- Heavy Hangs The Albatross |
| Alesana - Gruby wisi albatros |
"My heart belongs to the one I am chasing after..."
„Moje serce należy do Tego, za którym gonię…”
"I've made up my mind..."
„Podjąłem decyzję…”
"Women will shriek..."
„Kobiety będą krzyczeć…”
"Because tonight..."
„Ponieważ dziś wieczorem…”
"I have to let go of..."
„Muszę odpuścić…”
"There's nothing left for me to lose..."
„Nie mam już nic do stracenia…”
"There's no one left to talk me down..."
„Nie ma już nikogo, kto mógłby mnie uspokoić…”
"One day oh I hope my name..."
„Pewnego dnia, och, mam nadzieję, że moje imię…”
"For better or even for worse..."
„Na dobre i na złe…”
"Now the only question left is how..."
„Teraz pozostaje tylko pytanie, jak…”
"Dead will choke the streets..."
„Martwi zaduszą ulice…”
"There's nothing left for me to lose..."
„Nie mam już nic do stracenia…”
"There's no one left to talk me down..."
„Nie ma już nikogo, kto mógłby mnie uspokoić…”
"One day oh I hope my name..."
„Pewnego dnia, och, mam nadzieję, że moje imię…”
"For better or even for worse..."
„Na dobre i na złe…”
"The dizziness stuns me..."
„Zawroty głowy mnie ogłuszają…”
"One day oh I hope my name..."
„Pewnego dnia, och, mam nadzieję, że moje imię…”
"For better or even for worse..."
„Na dobre i na złe…”
Lyrics:
Tekst:
I've made up my mind and I will be leaving.
Podjąłem decyzję i wychodzę.
Leaving this cruel, dark world
Opuszczając ten okrutny, mroczny świat
for the soulless to share.
aby bezduszni mogli się podzielić.
But first...
Ale najpierw...
Women will shriek and watch their husbands bleed.
Kobiety będą krzyczeć i patrzeć, jak ich mężowie krwawią.
Child will cry
Dziecko będzie płakać
and watch their mothers die.
i patrzeć, jak umierają ich matki.
Because tonight
Ponieważ dziś wieczorem
Tonight we all go to hell! Why?
Dziś wieczorem wszyscy pójdziemy do piekła! Dlaczego?
I have to let go of what happened to my love.
Muszę zapomnieć o tym, co stało się z moją miłością.
I am taking out on everyone else
Wyzywam wszystkich innych
all the problems I've brought on myself.
wszystkie problemy, które na siebie sprowadziłem.
When I made your heart melt.
Kiedy sprawiłem, że twoje serce się roztopiło.
My belle, we soon will meet again.
Moja piękna, wkrótce znów się spotkamy.
There's nothing left for me to lose
Nie mam już nic do stracenia
Except confusion.
Oprócz zamieszania.
I'm finished trying to tell myself this will go away.
Mam już dość wmawiania sobie, że to minie.
There's no one left to talk me down.
Nie ma już nikogo, kto mógłby mnie uspokoić.
My feet are slipping...
Nogi mi się ślizgają...
One day oh I hope my name doesn't bring back memories.
Pewnego dnia, och, mam nadzieję, że moje imię nie przywoła wspomnień.
Of the day that I left her.
O dniu, w którym ją opuściłem.
Goodbye, so long.
Żegnam, na długo.
My heart belongs to the one I am chasing after.
Moje serce należy do Tego, za którym gonię.
For better, or even for worse,
Na lepsze, a nawet na gorsze,
Remember me forever...
Zapamiętaj mnie na zawsze...
Now the only question left is how
Teraz pozostaje tylko pytanie jak
to take you all down with me.
aby zabrać was wszystkich ze mną.
The coroner will have his hands full tonight.
Koroner będzie dziś wieczorem miał pełne ręce roboty.
That is if he is not among the dead.
To znaczy, jeśli nie ma go wśród umarłych.
Dead will choke the streets with such vulgarity that grown men will weep.
Martwi zaduszą ulice taką wulgarnością, że dorośli mężczyźni będą płakać.
And then you will find the end is drawing night.
A wtedy przekonasz się, że koniec nadchodzi noc.
The dizziness stuns me,
Zawroty głowy mnie ogłuszają,
Would someone please distract me?
Czy ktoś mógłby odwrócić moją uwagę?
Can I really get through this?
Czy naprawdę mogę przez to przejść?
Can I really betray myself?
Czy naprawdę mogę się zdradzić?
For better, for worse, remember forever
Na dobre i na złe, zapamiętaj na zawsze
(There's sweat on my hands and a knife at my throat.)
(Mam pot na rękach i nóż na gardle.)
The dizziness stuns me,
Zawroty głowy mnie ogłuszają,
Would someone please distract me?
Czy ktoś mógłby odwrócić moją uwagę?
(And as the blade bites my skin Annabel appears...)
(A gdy ostrze wgryza się w moją skórę, pojawia się Annabel...)
Can I really get through this?
Czy naprawdę mogę przez to przejść?
Can I really betray myself?
Czy naprawdę mogę się zdradzić?
For better, for worse, remember forever
Na dobre i na złe, zapamiętaj na zawsze
(For better, or for worse, remember me forever)
(Na dobre i na złe, pamiętaj mnie na zawsze)
| RaiLeff |
| RaiLeff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
