Song for Life Songtekst Nederlandse Vertaling

Alison Krauss - Lied voor het leven

by Alison Krauss

Alison Krauss - Song for Life songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Song for Life - Alison Krauss
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alison Krauss Song for Life

Alison Krauss - Song For Life
Alison Krauss - Lied voor het leven
This song has been done by several different people, including The
Dit nummer is door verschillende mensen gezongen, waaronder The
Seldom Scene, and Alan Jackson. But this is the version I have
Zeldenscène, en Alan Jackson. Maar dit is de versie die ik heb
heard most.
meest gehoord.
There is some arpeggiation during the intro, but I will leave that
Er is wat arpeggio tijdens de intro, maar dat laat ik achterwege
to you to figure out.
aan jou om erachter te komen.
D A Bm D7 G A7 D A (same as verse)
D A Bm D7 G A7 D A (hetzelfde als vers)
I don't drink as much as I used to
Ik drink niet meer zoveel als vroeger
G A7 D A (walk up A-B-C#)
G A7 D A (loop A-B-C#)
Lately, it just ain't my style
De laatste tijd is het gewoon niet mijn stijl
And hard times don't last like they used to
En moeilijke tijden duren niet meer zoals vroeger
They pass quicker, like when I was a child.
Ze gaan sneller voorbij, net als toen ik een kind was.
horus
horus
Somehow I've learned how to listen
Op de een of andere manier heb ik geleerd hoe ik moet luisteren
To a sound like the sun going down
Met een geluid alsof de zon ondergaat
And the magic the morning is bringing home
En de magie die de ochtend naar huis brengt
a song for a life I have found
een lied voor een leven dat ik heb gevonden
It keeps my feet on the ground
Het houdt mijn voeten op de grond
--Play verse again
--Speel het vers opnieuw
second verse
tweede vers
The midsummer days sit so heavy
De midzomerdagen zijn zo zwaar
but don't they blow like a breeze through your mind
maar waaien ze niet als een briesje door je hoofd
when nothing appears in a hurry
als niets haast lijkt te hebben
to make up for someone's lost time
om iemands verloren tijd in te halen
repeat chorus
herhaal refrein
(*A note on the chorus---the version by The Seldom Scene has a
(*Een opmerking over het refrein --- de versie van The Seldom Scene heeft een
somewhat different last chorus. This may be the original words,
enigszins ander laatste refrein. Dit kunnen de originele woorden zijn,
and were changed for soon to be obvious reasons(Alison being a woman
en werden om spoedig voor de hand liggende redenen veranderd (Alison was een vrouw).
and all) It only affects the last two lines:
en al) Het heeft alleen invloed op de laatste twee regels:
A song for a girl I have found
Een liedje voor een meisje dat ik heb gevonden
She keeps my feet on the ground
Ze houdt mijn voeten op de grond
Also, Alan Jackson uses friend instead of girl I believe, although
Ook gebruikt Alan Jackson een vriend in plaats van een meisje, geloof ik, hoewel
I'm not sure if he says he or she on the next line.
Ik weet niet zeker of hij dat zegt op de volgende regel.
So use whichever version you like best, or best suits your gender*)
Gebruik dus de versie die jij het prettigst vindt, of die het beste bij jouw geslacht past*)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.