Rimmerby Strand Letra Traducción al Español
Allan Olsen - Playa de Rimmerby
by Allan Olsen
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RIMMERBY STRAND - Allan Olsen
PLAYA DE RIMMERBY - Allan Olsen
Intro: Em C Em C
Introducción: Em C Em C
vi bandt en kattekilling fast p en myretue
atamos un gatito a un hormiguero
fordi vi syntes den kunne fortjene at blive bidt
porque pensamos que podría merecer ser mordido
vi var lissom vorherre for det eneste vi ville have
éramos los dueños de lo único que queríamos
var kattekillingens skelet
era el esqueleto del gatito
men Mikkel rv han kom frst
pero Mikkel rv llegó primero
og han tog katten med
y se llevó al gato con él
eller det som myrerne ikke havde kunnet de
o lo que las hormigas no habían podido hacer
det eneste vi fandt dengang vi selv kom tilbage
Lo único que encontramos cuando regresamos nosotros mismos.
var vores fiskesnre hvor katten havde lagt
Era nuestro hilo de pescar donde el gato había puesto
hvor den havde lagt og lidt
donde había yacido y sufrido
vi blev ude af os selv og krydsede over en eng
Nos perdimos y cruzamos un prado.
vi var bevbnet med kppe og sten
estábamos armados con palos y piedras
bare i tilflde af vi skulle trffe Mikkel rv
Por si acaso deberíamos encontrarnos con Mikkel RV.
for s skulle han f brkket hans ben
porque entonces le romperían la pierna
vi tog ud til en strand
salimos a una playa
hvor vi altid tog hen
donde siempre fuimos
nr der var noget der skulle snakkes om
cuando habia algo de que hablar
hvordan vi skulle f fat i et katteskelet
Cómo se suponía que íbamos a conseguir el esqueleto de un gato.
uden at det skulle blive hugget igen
sin tener que volver a cortarlo
h gud h gud hvordan?
Dios Dios ¿Cómo?
vi sejlede ud mens det blev lilla over Rimmerby Strand
Zarpamos mientras se ponía púrpura sobre Rimmerby Strand.
i en bd vi ikke havde lov til at lne
en una cama no nos permitían recostarnos
der var ingen der kunne tage os for vi valgte en time
no había nadie que nos pudiera llevar porque elegimos una hora
der ligger midt imellem sol og mne
que se encuentra entre el sol y la luna
vi snakkede voksenmandssnak vi sejlede forlns og bak
Hablamos de adultos, navegamos de proa a popa.
og kiggede ind mod land
y miró hacia la tierra
p de gamle tndte lys over Rimmerby Strand
en las viejas luces sobre Rimmerby Strand
det var som gnister der glimtede og sprang
Eran como chispas que brillaban y saltaban.
h gud h gud hvor de sprang
Dios mío, Dios mío, donde saltaron.
for lissom ole sad p en knold og sang
porque Lissom Ole se sentó en una loma y cantó
s kunne vi nok fornemme hvor vi ville ende engang
Probablemente podríamos sentir dónde terminaríamos algún día.
vi kiggede p havet hver eneste dag
mirábamos el mar todos los días
men vi kan ikke g p vandet der hvor vi kommer fra
pero no podemos ir al agua de donde venimos
og jollen den drev og det blev stille og mrkt
y el bote se fue a la deriva y se volvió silencioso y oscuro
det vi ikke kunne skimte kunne vi lytte
lo que no pudimos ver lo pudimos escuchar
hvordan mgerne skndes om en bundgarnspl
Cómo discuten los hombres sobre un juego de hilo inferior.
hvor de alle sammen ville sove i nat
donde todos dormirían esta noche
det var Henning der sagde
fue henning quien dijo
hvis han blev gammel en dag
si un día envejeciera
skulle de aldrig f ham drevet i lre
¿Nunca deberían obligarlo a aprender?
hellere drive rundt og vre doven og dum
Prefiero andar por ahí y ser vago y estúpido.
end at kede sig i Kansas klder
que aburrirse con ropa de Kansas
s hellere lade vre
mejor déjalo en paz
de synger n n og ja ja og hva' s og hvordan
cantan n n y si si y que es y como
min radio om nogle rigtige mnd
mi radio en unos meses reales
det eneste jeg kunne tnke mig sdan en mandag morgen
lo único que se me ocurre un lunes por la mañana
det var at vre en lille dreng igen
era como volver a ser un niño pequeño
men sknt jeg ved mig selv
pero me conozco a mi mismo
jeg nok aldrig fr held
Probablemente nunca tendré suerte
til at begynde fra begyndelsen
empezar desde el principio
s tror jeg fr fat i en hankat i nat
Creo que esta noche atraparé un gato macho.
og tager ud til min myretue igen
y sale otra vez a mi hormiguero
ind i min mor igen
en mi madre otra vez
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
