Rimmerby Strand Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Allan Olsen - Rimmerby Sahili
by Allan Olsen
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RIMMERBY STRAND - Allan Olsen
RIMMERBY BEACH - Allan Olsen
Intro: Em C Em C
Giriş: Em C Em C
vi bandt en kattekilling fast p en myretue
bir kedi yavrusunu karınca yuvasına bağladık
fordi vi syntes den kunne fortjene at blive bidt
çünkü ısırılmayı hak ettiğini düşündük
vi var lissom vorherre for det eneste vi ville have
istediğimiz tek şeyin efendisiydik
var kattekillingens skelet
yavru kedinin iskeletiydi
men Mikkel rv han kom frst
ama Mikkel rv o birinci geldi
og han tog katten med
ve kediyi de yanına aldı
eller det som myrerne ikke havde kunnet de
ya da karıncaların yapamadıkları
det eneste vi fandt dengang vi selv kom tilbage
Kendimize döndüğümüzde bulduğumuz tek şey
var vores fiskesnre hvor katten havde lagt
kedinin yattığı oltamızdı
hvor den havde lagt og lidt
nerede yattı ve acı çekti
vi blev ude af os selv og krydsede over en eng
kendimizi kaybettik ve bir çayırı geçtik
vi var bevbnet med kppe og sten
sopalarla ve taşlarla silahlanmıştık
bare i tilflde af vi skulle trffe Mikkel rv
ne olur ne olmaz diye Mikkel rv ile tanışırız
for s skulle han f brkket hans ben
o zaman bacağı kırılırdı
vi tog ud til en strand
plaja gittik
hvor vi altid tog hen
her zaman nereye gittik
nr der var noget der skulle snakkes om
konuşacak bir şey olduğunda
hvordan vi skulle f fat i et katteskelet
bir kedi iskeletini nasıl ele geçirmemiz gerekiyordu
uden at det skulle blive hugget igen
tekrar kesilmesine gerek kalmadan
h gud h gud hvordan?
aman tanrım aman tanrım nasıl?
vi sejlede ud mens det blev lilla over Rimmerby Strand
Rimmerby Strand'da hava mora dönerken yola çıktık
i en bd vi ikke havde lov til at lne
yatakta eğilmemize izin verilmedi
der var ingen der kunne tage os for vi valgte en time
bir saat seçtiğimiz için bizi götürebilecek kimse yoktu
der ligger midt imellem sol og mne
güneş ve ay arasında kalan
vi snakkede voksenmandssnak vi sejlede forlns og bak
yetişkinlerin konuşmasını konuştuk, ileri geri yelken açtık
og kiggede ind mod land
ve karaya doğru baktım
p de gamle tndte lys over Rimmerby Strand
Rimmerby Strand'ın üzerindeki eski ışıklarda
det var som gnister der glimtede og sprang
parıldayan ve sıçrayan kıvılcımlar gibiydi
h gud h gud hvor de sprang
aman tanrım tanrım nereye atladılar
for lissom ole sad p en knold og sang
Lissom ole için bir tepeciğin üzerine oturup şarkı söyledi
s kunne vi nok fornemme hvor vi ville ende engang
Muhtemelen bir gün nereye varacağımızı hissedebiliriz
vi kiggede p havet hver eneste dag
her gün denize baktık
men vi kan ikke g p vandet der hvor vi kommer fra
ama geldiğimiz yerde suya giremiyoruz
og jollen den drev og det blev stille og mrkt
ve bot sürüklendi ve ortalık sessizleşti ve karanlık oldu
det vi ikke kunne skimte kunne vi lytte
göremediklerimizi dinleyebilirdik
hvordan mgerne skndes om en bundgarnspl
erkekler alt iplik oyunu hakkında nasıl tartışıyorlar
hvor de alle sammen ville sove i nat
bu gece hepsinin nerede uyuyacağı
det var Henning der sagde
bunu söyleyen Henning'ti
hvis han blev gammel en dag
eğer bir gün yaşlanırsa
skulle de aldrig f ham drevet i lre
onu asla öğrenmeye yönlendirmemeliler miydi
hellere drive rundt og vre doven og dum
etrafta dolaşıp tembel ve aptal olmayı tercih ederim
end at kede sig i Kansas klder
Kansas kıyafetlerinden sıkılmaktan
s hellere lade vre
onu kendi haline bıraksan iyi olur
de synger n n og ja ja og hva' s og hvordan
n n şarkısını söylüyorlar ve evet evet ve ne ve nasıl
min radio om nogle rigtige mnd
birkaç gerçek ay içinde radyom
det eneste jeg kunne tnke mig sdan en mandag morgen
Pazartesi sabahı aklıma gelen tek şey
det var at vre en lille dreng igen
yeniden küçük bir çocuk olmak gibiydi
men sknt jeg ved mig selv
ama kendimi biliyorum
jeg nok aldrig fr held
Muhtemelen hiçbir zaman şansım yaver gitmeyecek
til at begynde fra begyndelsen
baştan başlamak
s tror jeg fr fat i en hankat i nat
Sanırım bu gece bir erkek kedi yakalayacağım
og tager ud til min myretue igen
ve tekrar karınca yuvasına çıkıyorum
ind i min mor igen
yine annemin içine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
