Tyler Talks Back Testo Traduzione Italiana
Allen Levi - Tyler risponde
by Allen Levi
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Tyler Talks Back" by Allen Levi
"Tyler risponde" di Allen Levi
From "Talking With Tyler" and "The Awakening Compilation"
Da "Talking With Tyler" e "The Awakening Compilation"
Words and music by Allen Levi
Parole e musica di Allen Levi
Copyright 1996 Allen Levi
Copyright 1996Allen Levi
www.allenlevi.com www.awakeningrecords.com
www.allenlevi.com, www.awakeningrecords.com
Count 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
Conta 1. 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
g- 2-----2p1------ 2-----2-------2 --------------- 2-----2--------
g- 2-----2p1------ 2-----2-------2 --------------- 2-----2--------
d- 2-----2-------- 2-----0---2h4-- --------------- 2-----0--------
d- 2-----2-------- 2-----0---2h4-- --------------- 2-----0--------
a- 0-----0-------- 4-------------- --------------- 4-2h4----------
a- 0-----0-------- 4-------------- --------------- 4-2h4----------
Chord - Name
Accordo - Nome
intro A, Amaj7, F#m7, D
introduzione LA, Amaj7, FA#m7, RE
verse A, D, E7, A
versi A, D, E7, A
bridge F#m, /E, D, E.....F#m, /E, D...B, D
ponte Fa#m, /Mi, Re, Mi.....Fa#m, /Mi, Re...Si, Re
outro F#m, /E, D, E.....A7
outro F#m, /E, D, E.....A7
More tab available at http://ccws.net/t-rev
Altre schede disponibili su http://ccws.net/t-rev
(This is Tyler's argument; I think it's a pretty good one:)
(Questa è l'argomentazione di Tyler; penso che sia piuttosto valida :)
He said "All God's creatures got a bit of pain
Ha detto: "Tutte le creature di Dio hanno avuto un po' di dolore
Mine today is just a bit of rain
La mia oggi è solo un po' di pioggia
But still I say from my point of view
Ma lo dico comunque dal mio punto di vista
I would rather be a dog than a dude like you, yeah"
Preferirei essere un cane piuttosto che un ragazzo come te, sì"
(That's what he said.)
(Questo è quello che ha detto.)
"'Cause I can sleep all day, nobody bother me
"Perché posso dormire tutto il giorno e nessuno mi dà fastidio
I get my meals absolutely free
I miei pasti sono assolutamente gratuiti
No boss-man tells me what I got to do
Nessun capo mi dice cosa devo fare
I would rather be a dog than a dude like you...
Preferirei essere un cane piuttosto che un tipo come te...
'Cause your life is rough...ruff, ruff"
Perché la tua vita è dura... ruff, ruff"
Oh, na, na, nananana, yeah, mmm
Oh, na, na, nananana, sì, mmm
He said, "I never ever had to take a spelling test
Ha detto: "Non ho mai dovuto fare un test di ortografia
I never got hassled by the IRS
Non sono mai stato infastidito dall'IRS
From what I've seen your life's a zoo
Da quello che ho visto la tua vita è uno zoo
I would rather be a mutt than a man like you
Preferirei essere un bastardino piuttosto che un uomo come te
Yes I would."
Sì, lo farei."
He said, "You work each day from eight to five
Ha detto: "Lavori ogni giorno dalle otto alle cinque
And you wait for Friday to arrive
E aspetti che arrivi venerdì
You geniuses have got it wrong
Voi geni avete capito male
My weekend lasts the whole week long
Il mio fine settimana dura tutta la settimana
'Cause I'm a dog, dog
Perché sono un cane, cane
Mmm, do, do...mmm...
Mmm, fai, fai... mmm...
"I don't ever have to fuss with suits and ties
"Non devo mai preoccuparmi di abiti e cravatte
I've got no mortgage to amortize
Non ho nessun mutuo da ammortizzare
I have no fear that I might get sued
Non ho paura di poter essere denunciato
I would rather be a dog than a dude, a dude, a dude
Preferirei essere un cane piuttosto che un ragazzo, un ragazzo, un ragazzo
Zippity doo dah
Zippity doo dah
"So don't you pity me when you go inside
"Quindi non compatirmi quando entri
My sun will shine and I'll get dried
Il mio sole splenderà e mi asciugherò
This cold, dark day I will weather through
Resisterò a questa giornata fredda e buia
And I'll be happy I'm a dog and not a dude like you...
E sarò felice di essere un cane e non un tipo come te...
Because
Perché
"On a scale of one to ten
"Su una scala da uno a dieci
Dogs do better than working men
I cani fanno meglio degli uomini che lavorano
What's the occasional alley cat
Qual è il gatto randagio occasionale?
Compared to all of those Democrats
Rispetto a tutti quei democratici
They take all your money, every dime."
Prendono tutti i tuoi soldi, ogni centesimo."
(It's his song)
(È la sua canzone)
"I bet the president would like to be a dog sometimes, uh huh"
"Scommetto che al presidente piacerebbe essere un cane qualche volta, eh eh"
(That's what he says. You realize, of course, that this is a song about
(Questo è quello che dice. Ti rendi conto, ovviamente, che questa canzone parla di
envy, and this is the moral of the story, which I'm glad that Tyler
invidia, e questa è la morale della storia, di cui sono felice che Tyler
included.)
incluso.)
"You are you, I am me in God's big plan
"Tu sei tu, io sono me nel grande piano di Dio
One's a dog and one's a man
Uno è un cane e l'altro è un uomo
I guess the thing for us to do
Immagino sia la cosa da fare per noi
I'll be glad I'm me, and mister master you be glad
Sarò felice di essere me stesso, e signor padrone, tu sarai felice
I'll be glad I'm me, and mister master you be glad you're you
Sarò felice di essere me stesso, e signor padrone, tu sarai felice di essere te stesso
But I would rather be a dog, a dog
Ma preferirei essere un cane, un cane
I'd rather be a dog than a dude like
Preferirei essere un cane piuttosto che un tizio
Than a dude like you, woh!"
Di un tipo come te, woh!"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
