Tyler Talks Back Songtekst Nederlandse Vertaling

Allen Levi - Tyler praat terug

by Allen Levi

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Allen Levi Tyler Talks Back

"Tyler Talks Back" by Allen Levi
"Tyler praat terug" van Allen Levi
From "Talking With Tyler" and "The Awakening Compilation"
Uit "Praten met Tyler" en "The Awakening Compilation"
Words and music by Allen Levi
Tekst en muziek door Allen Levi
Copyright 1996 Allen Levi
Auteursrecht 1996 Allen Levi
www.allenlevi.com www.awakeningrecords.com
www.allenlevi.com www.awakeningrecords.com
Count 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
Tel 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.
g- 2-----2p1------ 2-----2-------2 --------------- 2-----2--------
g- 2-----2p1------ 2-----2-------2 --------------- 2-----2--------
d- 2-----2-------- 2-----0---2h4-- --------------- 2-----0--------
d- 2-----2-------- 2-----0---2h4-- -------------- 2-----0--------
a- 0-----0-------- 4-------------- --------------- 4-2h4----------
a- 0-----0-------- 4-------------- --------------- 4-2h4----------
Chord - Name
Akkoord - Naam
intro A, Amaj7, F#m7, D
intro A, Amaj7, F#m7, D
verse A, D, E7, A
vers A, D, E7, A
bridge F#m, /E, D, E.....F#m, /E, D...B, D
brug F#m, /E, D, E.....F#m, /E, D...B, D
outro F#m, /E, D, E.....A7
outro F#m, /E, D, E.....A7
More tab available at http://ccws.net/t-rev
Meer tabblad beschikbaar op http://ccws.net/t-rev
(This is Tyler's argument; I think it's a pretty good one:)
(Dit is het argument van Tyler; ik denk dat het een behoorlijk goede is :)
He said "All God's creatures got a bit of pain
Hij zei: "Alle schepselen van God hebben een beetje pijn gehad
Mine today is just a bit of rain
Bij mij vandaag is het gewoon een beetje regen
But still I say from my point of view
Maar toch zeg ik vanuit mijn standpunt
I would rather be a dog than a dude like you, yeah"
Ik zou liever een hond zijn dan een kerel zoals jij, ja'
(That's what he said.)
(Dat is wat hij zei.)
"'Cause I can sleep all day, nobody bother me
‘Omdat ik de hele dag kan slapen, valt niemand mij lastig
I get my meals absolutely free
Ik krijg mijn maaltijden helemaal gratis
No boss-man tells me what I got to do
Geen enkele baas vertelt mij wat ik moet doen
I would rather be a dog than a dude like you...
Ik zou liever een hond zijn dan een kerel zoals jij...
'Cause your life is rough...ruff, ruff"
Omdat je leven ruw is...kemphaan, kemphaan'
Oh, na, na, nananana, yeah, mmm
Oh, na, na, nananana, ja, mmm
He said, "I never ever had to take a spelling test
Hij zei: "Ik heb nooit een spellingtest hoeven afleggen
I never got hassled by the IRS
Ik ben nooit lastig gevallen door de Belastingdienst
From what I've seen your life's a zoo
Van wat ik heb gezien is jouw leven een dierentuin
I would rather be a mutt than a man like you
Ik ben liever een straathond dan een man zoals jij
Yes I would."
Ja, dat zou ik doen.”
He said, "You work each day from eight to five
Hij zei: "Je werkt elke dag van acht tot vijf
And you wait for Friday to arrive
En je wacht tot het vrijdag is
You geniuses have got it wrong
Jullie genieën hebben het mis
My weekend lasts the whole week long
Mijn weekend duurt de hele week
'Cause I'm a dog, dog
Omdat ik een hond ben, hond
Mmm, do, do...mmm...
Mmm, doe, doe...mmm...
"I don't ever have to fuss with suits and ties
"Ik hoef nooit meer gedoe met pakken en stropdassen
I've got no mortgage to amortize
Ik heb geen hypotheek die ik moet aflossen
I have no fear that I might get sued
Ik ben niet bang dat ik aangeklaagd zal worden
I would rather be a dog than a dude, a dude, a dude
Ik zou liever een hond zijn dan een kerel, een kerel, een kerel
Zippity doo dah
Zippity doo dah
"So don't you pity me when you go inside
‘Dus heb geen medelijden met mij als je naar binnen gaat
My sun will shine and I'll get dried
Mijn zon zal schijnen en ik zal uitdrogen
This cold, dark day I will weather through
Deze koude, donkere dag zal ik doorstaan
And I'll be happy I'm a dog and not a dude like you...
En ik zal blij zijn dat ik een hond ben en niet zo'n kerel als jij...
Because
Omdat
"On a scale of one to ten
‘Op een schaal van één tot tien
Dogs do better than working men
Honden doen het beter dan werkende mannen
What's the occasional alley cat
Wat is een occasionele straatkat?
Compared to all of those Democrats
Vergeleken met al die Democraten
They take all your money, every dime."
Ze nemen al je geld, elke cent."
(It's his song)
(Het is zijn lied)
"I bet the president would like to be a dog sometimes, uh huh"
"Ik wed dat de president soms wel een hond zou willen zijn, uh huh"
(That's what he says. You realize, of course, that this is a song about
(Dat is wat hij zegt. Je beseft natuurlijk dat dit een lied is
envy, and this is the moral of the story, which I'm glad that Tyler
afgunst, en dit is de moraal van het verhaal, waar ik blij mee ben dat Tyler
included.)
inbegrepen.)
"You are you, I am me in God's big plan
"Jij bent jij, ik ben ik in Gods grote plan
One's a dog and one's a man
De één is een hond en de ander is een man
I guess the thing for us to do
Ik denk dat dit iets is dat we moeten doen
I'll be glad I'm me, and mister master you be glad
Ik zal blij zijn dat ik mezelf ben, en meneer de meester, wees blij
I'll be glad I'm me, and mister master you be glad you're you
Ik zal blij zijn dat ik mezelf ben, en meneer de meester, wees blij dat u uzelf bent
But I would rather be a dog, a dog
Maar ik zou liever een hond zijn, een hond
I'd rather be a dog than a dude like
Ik ben liever een hond dan zo'n kerel
Than a dude like you, woh!"
Dan een kerel als jij, wauw!"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.