Drop of Paint Paroles Traduction Française

Ambre Rubarth - Goutte de peinture

by Amber Rubarth

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amber Rubarth Drop of Paint

Had my canvas primed in white, some water by my bed,
J'avais ma toile apprêtée en blanc, un peu d'eau près de mon lit,
A wooden palette smeared with reds and grays and blues,
Une palette en bois enduite de rouges, de gris et de bleus,
Dipped my brush into the paint, traced the outline of your face,
J'ai plongé mon pinceau dans la peinture, tracé le contour de ton visage,
Then I washed it clean for color number two.
Ensuite, je l'ai lavé pour la couleur numéro deux.
There's a little drop of paint in a mason jar of water,
Il y a une petite goutte de peinture dans un pot d'eau,
That turned every last ounce a crimson hue,
Cela a donné à chaque once une teinte cramoisie,
And it's the same with you, you had a minute with my heart,
Et c'est pareil avec toi, tu as passé une minute avec mon cœur,
Now you color everything that I do.
Maintenant, tu colores tout ce que je fais.
Stew pot's on the boil, house was filled with steam,
La marmite est en ébullition, la maison était remplie de vapeur,
Bowls and spoons in twos like Noah's ark,
Bols et cuillères par deux comme l'arche de Noé,
Dash of salt and spice to make it like you like,
Une pincée de sel et d'épices pour le préparer comme vous l'aimez,
Bring it to my lips and there you are.
Apportez-le à mes lèvres et vous y êtes.
There's a little pinch of salt in a ladle full of comfort,
Il y a une petite pincée de sel dans une louche pleine de réconfort,
That opens all the flavors into bloom,
Cela ouvre toutes les saveurs à l'épanouissement,
And it's the same with you, you had a minute with my heart,
Et c'est pareil avec toi, tu as passé une minute avec mon cœur,
And now you color everything that I do.
Et maintenant tu colores tout ce que je fais.
A flower turns its face to the sun,
Une fleur tourne son visage vers le soleil,
Snow melting makes the river run,
La fonte des neiges fait couler la rivière,
Tide rises high to meet the moon, meet the moon.
La marée monte haut pour rencontrer la lune, rencontrer la lune.
There's an echo in my ear sounding like your voice,
Il y a un écho dans mon oreille qui ressemble à ta voix,
A feeling that fills any empty room,
Un sentiment qui remplit n'importe quelle pièce vide,
You had a minute with my heart and I live it every day,
Tu as eu une minute avec mon cœur et je la vis tous les jours,
'Cause when you brushed against my heart it soaked through,
Parce que quand tu as effleuré mon cœur, il s'est imprégné,
And now my whole world is tinted with you,
Et maintenant mon monde entier est teinté de toi,
Yeah, you color everything that I do.
Ouais, tu colores tout ce que je fais.
*leading into the Chorus there's also a little bass note walk-up: E/ F#/ G#
*avant le refrain, il y a aussi une petite montée de notes de basse : E/F#/G#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.