The Mistress Liedtext Deutsche Übersetzung

Amelia Curran – Die Herrin

by Amelia Curran

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amelia Curran The Mistress

hello it's me the mistress
Hallo, ich bin es, die Herrin
is there anybody home?
Ist jemand zu Hause?
cuz the last place I should be is sittin' here alone
Denn der letzte Ort, an dem ich sein sollte, ist hier allein zu sitzen
all I ask for is forgiveness
Alles, worum ich bitte, ist Vergebung
if you've got some give it here
Wenn Sie welche haben, geben Sie sie hier ab
you don't act much like you need it
Du verhältst dich nicht so, als ob du es nötig hättest
you don't look much like you care
Du siehst nicht so aus, als würde es dich interessieren
and will you need me in the summer?
Und wirst du mich im Sommer brauchen?
will you need me in the spring?
Brauchst du mich im Frühling?
I believe my life is ending I don't know where to begin
Ich glaube, mein Leben geht zu Ende. Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
I've got a page in my back pocket of the seven deadly sins
In meiner Gesäßtasche habe ich eine Seite mit den sieben Todsünden
and its dragging me around among the needles and the pins
und es zerrt mich zwischen den Nadeln und Nadeln herum
and I dont need to take a breather
und ich brauche keine Verschnaufpause
I'm on the outside looking out
Ich bin draußen und schaue nach draußen
yeah, I don't need to see your papers
Ja, ich muss Ihre Papiere nicht sehen
cuz I know what you're about
Weil ich weiß, worum es dir geht
you had me by the bible and you had me by the belt
Du hattest mich bei der Bibel und du hattest mich beim Gürtel
and you had me from the instant my cold love began to melt
und du hattest mich von dem Moment an, als meine kalte Liebe zu schmelzen begann
and then you praise me for my inspiration
und dann lobst du mich für meine Inspiration
asked me for an explanation
bat mich um eine Erklärung
followed up with hesitation
folgte zögernd
fit my primal expectation
entsprach meinen ursprünglichen Erwartungen
I don't care but I don't mind
Es ist mir egal, aber es macht mir auch nichts aus
you can call me any time
Du kannst mich jederzeit anrufen
you can holler through the fortress
Sie können durch die Festung brüllen
and kick me out of line
und wirf mich aus der Reihe
I don't expect it from the grief that gathers in my head
Das erwarte ich angesichts der Trauer, die sich in meinem Kopf sammelt, nicht
I like suspended disbelief
Ich mag schwebenden Unglauben
I like to spend the day in bed
Ich verbringe den Tag gerne im Bett
I like to spend the nights in heaven
Ich verbringe die Nächte gerne im Himmel
hanging with the dead
hanging with the dead
you know, Judas and his women and the voices in my head
Weißt du, Judas und seine Frauen und die Stimmen in meinem Kopf
I've got my eyes upon the mirror
Ich habe meine Augen auf den Spiegel gerichtet
I've got my hands up in the air
Ich habe meine Hände in der Luft
I confess to my distress yeah, I great crazier each year
Ich gestehe zu meiner Not, ja, ich werde von Jahr zu Jahr verrückter
you know I'd change it if I could you know I like to say that I would
Du weißt, ich würde es ändern, wenn ich könnte. Du weißt, ich möchte sagen, dass ich es tun würde
but there's a war between the parts of me
Aber es gibt einen Krieg zwischen den Teilen von mir
the evil and the good
das Böse und das Gute
and you try and stop me i'm on fire
Und du versuchst mich aufzuhalten, ich brenne
it doesn't look that way
es sieht nicht so aus
you know, I used to be a liar
Weißt du, ich war früher ein Lügner
but living's set me straight
Aber das Leben hat mich klargestellt
I don't come with no disclaimer I'm like everybody else
Ich gebe keinen Haftungsausschluss, ich bin wie alle anderen
we keep our demons on the burner and our morals on the shelf
Wir halten unsere Dämonen auf Trab und unsere Moral im Regal
and nobody asks for my opinion because you dont want to hear
Und niemand fragt nach meiner Meinung, weil du es nicht hören willst
I swear I'm only human wishing I could disappear
Ich schwöre, ich bin nur ein Mensch und wünschte, ich könnte verschwinden
and you must think its an illusion that I like to live in fear
Und Sie müssen denken, dass es eine Illusion ist, dass ich gerne in Angst lebe
of a probable solution of why the devil put me here
einer wahrscheinlichen Lösung dafür, warum der Teufel mich hierher gebracht hat
and now no judgement call will kill me
Und jetzt wird mich kein Urteil mehr töten
just makes me close my eyes
bringt mich einfach dazu, die Augen zu schließen
and I sink into the slumber to the prison of my mind
und ich versinke im Schlaf im Gefängnis meines Geistes
where I'd love to introduce you
wo ich Sie gerne vorstellen würde
if you found a way inside
Wenn du einen Weg hinein gefunden hast
you could sell me retribution and totally demystify
Du könntest mir Vergeltung verkaufen und mich völlig entmystifizieren
until i wonder how I got here
Bis ich mich frage, wie ich hierher gekommen bin
until I don't know who to be
Bis ich nicht mehr weiß, wer ich sein soll
is it better to be grounded?
Ist es besser, geerdet zu sein?
is it better to be free?
Ist es besser, frei zu sein?
am I better off without you?
Bin ich ohne dich besser dran?
am I happier alone?
Bin ich alleine glücklicher?
hello, its me the mistress, could you please pick up the phone?
Hallo, ich bin die Herrin. Könnten Sie bitte den Hörer abheben?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.