The Mistress Paroles Traduction Française

Amelia Curran - La Maîtresse

by Amelia Curran

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amelia Curran The Mistress

hello it's me the mistress
bonjour c'est moi la maîtresse
is there anybody home?
y a-t-il quelqu'un à la maison ?
cuz the last place I should be is sittin' here alone
Parce que le dernier endroit où je devrais être est assis ici seul
all I ask for is forgiveness
tout ce que je demande c'est pardon
if you've got some give it here
si tu en as, donne-le ici
you don't act much like you need it
tu n'agis pas vraiment comme si tu en avais besoin
you don't look much like you care
tu n'as pas vraiment l'air de t'en soucier
and will you need me in the summer?
et auras-tu besoin de moi cet été ?
will you need me in the spring?
auras-tu besoin de moi au printemps ?
I believe my life is ending I don't know where to begin
Je crois que ma vie se termine, je ne sais pas par où commencer
I've got a page in my back pocket of the seven deadly sins
J'ai une page dans ma poche arrière des sept péchés capitaux
and its dragging me around among the needles and the pins
et ça me traîne parmi les aiguilles et les épingles
and I dont need to take a breather
et je n'ai pas besoin de prendre une pause
I'm on the outside looking out
Je suis à l'extérieur et je regarde
yeah, I don't need to see your papers
ouais, je n'ai pas besoin de voir tes papiers
cuz I know what you're about
parce que je sais de quoi tu parles
you had me by the bible and you had me by the belt
tu m'avais par la Bible et tu m'avais par la ceinture
and you had me from the instant my cold love began to melt
et tu m'as eu à partir du moment où mon amour froid a commencé à fondre
and then you praise me for my inspiration
et puis tu me félicites pour mon inspiration
asked me for an explanation
m'a demandé une explication
followed up with hesitation
suivi avec hésitation
fit my primal expectation
correspond à mes attentes primaires
I don't care but I don't mind
Je m'en fiche mais ça ne me dérange pas
you can call me any time
tu peux m'appeler à tout moment
you can holler through the fortress
tu peux crier à travers la forteresse
and kick me out of line
et me vire hors des sentiers battus
I don't expect it from the grief that gathers in my head
Je ne m'y attends pas à cause du chagrin qui s'accumule dans ma tête
I like suspended disbelief
J'aime l'incrédulité suspendue
I like to spend the day in bed
J'aime passer la journée au lit
I like to spend the nights in heaven
J'aime passer les nuits au paradis
hanging with the dead
traîner avec les morts
you know, Judas and his women and the voices in my head
tu sais, Judas et ses femmes et les voix dans ma tête
I've got my eyes upon the mirror
J'ai les yeux rivés sur le miroir
I've got my hands up in the air
J'ai les mains en l'air
I confess to my distress yeah, I great crazier each year
J'avoue ma détresse ouais, je suis de plus en plus fou chaque année
you know I'd change it if I could you know I like to say that I would
tu sais que je le changerais si je pouvais tu sais que j'aime dire que je le ferais
but there's a war between the parts of me
mais il y a une guerre entre les parties de moi
the evil and the good
le mal et le bien
and you try and stop me i'm on fire
et tu essaies de m'arrêter, je suis en feu
it doesn't look that way
ça ne ressemble pas à ça
you know, I used to be a liar
tu sais, j'étais un menteur
but living's set me straight
mais vivre m'a remis dans l'ordre
I don't come with no disclaimer I'm like everybody else
Je ne viens pas sans avertissement, je suis comme tout le monde
we keep our demons on the burner and our morals on the shelf
nous gardons nos démons sur le brûleur et notre morale sur l'étagère
and nobody asks for my opinion because you dont want to hear
et personne ne me demande mon avis parce que tu ne veux pas entendre
I swear I'm only human wishing I could disappear
Je jure que je ne suis qu'un humain souhaitant pouvoir disparaître
and you must think its an illusion that I like to live in fear
et tu dois penser que c'est une illusion que j'aime vivre dans la peur
of a probable solution of why the devil put me here
d'une solution probable pour savoir pourquoi le diable m'a mis ici
and now no judgement call will kill me
et maintenant aucun jugement ne me tuera
just makes me close my eyes
ça me fait juste fermer les yeux
and I sink into the slumber to the prison of my mind
et je sombre dans le sommeil jusqu'à la prison de mon esprit
where I'd love to introduce you
où j'aimerais vous présenter
if you found a way inside
si tu trouvais un moyen d'entrer
you could sell me retribution and totally demystify
tu pourrais me vendre des représailles et démystifier totalement
until i wonder how I got here
jusqu'à ce que je me demande comment je suis arrivé ici
until I don't know who to be
jusqu'à ce que je ne sache plus qui être
is it better to be grounded?
vaut-il mieux être puni ?
is it better to be free?
vaut-il mieux être libre ?
am I better off without you?
est-ce que je suis mieux sans toi ?
am I happier alone?
suis-je plus heureux seul ?
hello, its me the mistress, could you please pick up the phone?
bonjour, c'est moi la maîtresse, pourrais-tu s'il te plaît décrocher le téléphone ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.