The Mistress Versuri Traducere în Română
Amelia Curran - Stăpâna
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
hello it's me the mistress
salut, eu sunt amanta
is there anybody home?
este cineva acasa?
cuz the last place I should be is sittin' here alone
pentru că ultimul loc în care ar trebui să fiu este să stau aici singur
all I ask for is forgiveness
tot ce cer este iertare
if you've got some give it here
daca ai ceva da-i aici
you don't act much like you need it
nu prea te porți ca și cum ai avea nevoie
you don't look much like you care
nu prea arăți ca ți-ar păsa
and will you need me in the summer?
și vei avea nevoie de mine vara?
will you need me in the spring?
vei avea nevoie de mine la primăvară?
I believe my life is ending I don't know where to begin
Cred că viața mea se termină, nu știu de unde să încep
I've got a page in my back pocket of the seven deadly sins
Am o pagină în buzunarul din spate cu cele șapte păcate capitale
and its dragging me around among the needles and the pins
și mă târăște printre ace și ace
and I dont need to take a breather
si nu trebuie sa iau o respiratie
I'm on the outside looking out
Mă uit pe dinafară
yeah, I don't need to see your papers
da, nu am nevoie să văd actele
cuz I know what you're about
pentru că știu despre ce te referi
you had me by the bible and you had me by the belt
m-ai avut de biblie și m-ai avut de brâu
and you had me from the instant my cold love began to melt
și m-ai avut din clipa în care dragostea mea rece a început să se topească
and then you praise me for my inspiration
și apoi mă lauzi pentru inspirația mea
asked me for an explanation
mi-a cerut o explicație
followed up with hesitation
urmat cu ezitare
fit my primal expectation
corespunde așteptărilor mele primare
I don't care but I don't mind
Nu-mi pasă, dar nu mă deranjează
you can call me any time
mă poți suna oricând
you can holler through the fortress
poți striga prin cetate
and kick me out of line
și dă-mă afară din linie
I don't expect it from the grief that gathers in my head
Nu mă aștept la asta de la durerea care se adună în capul meu
I like suspended disbelief
Îmi place neîncrederea suspendată
I like to spend the day in bed
Îmi place să-mi petrec ziua în pat
I like to spend the nights in heaven
Îmi place să petrec nopțile în rai
hanging with the dead
agăţat cu morţii
you know, Judas and his women and the voices in my head
știi, Iuda și femeile lui și vocile din capul meu
I've got my eyes upon the mirror
Am ochii pe oglindă
I've got my hands up in the air
Am mâinile sus în aer
I confess to my distress yeah, I great crazier each year
Mărturisesc suferința mea, da, sunt tot mai nebun în fiecare an
you know I'd change it if I could you know I like to say that I would
știi că l-aș schimba dacă aș putea știi că îmi place să spun că aș face-o
but there's a war between the parts of me
dar există un război între părțile din mine
the evil and the good
the evil and the good
and you try and stop me i'm on fire
iar tu încerci să mă oprești, sunt în flăcări
it doesn't look that way
nu arata asa
you know, I used to be a liar
Știi, eram odinioară un mincinos
but living's set me straight
dar trăirea m-a îndreptat
I don't come with no disclaimer I'm like everybody else
Nu vin cu nicio declinare a răspunderii, sunt ca toți ceilalți
we keep our demons on the burner and our morals on the shelf
ne tinem demonii pe arzator si morala pe raft
and nobody asks for my opinion because you dont want to hear
și nimeni nu-mi cere părerea pentru că nu vrei să auzi
I swear I'm only human wishing I could disappear
Jur că sunt doar un om și-și doresc să pot dispărea
and you must think its an illusion that I like to live in fear
și trebuie să crezi că este o iluzie că îmi place să trăiesc cu frică
of a probable solution of why the devil put me here
a unei soluții probabile a motivului pentru care diavolul m-a pus aici
and now no judgement call will kill me
iar acum nicio chemare de judecată nu mă va ucide
just makes me close my eyes
doar mă face să închid ochii
and I sink into the slumber to the prison of my mind
și mă afund în somn până la închisoarea minții mele
where I'd love to introduce you
unde mi-ar plăcea să vă prezint
if you found a way inside
dacă ai găsit o cale înăuntru
you could sell me retribution and totally demystify
ai putea să-mi vinzi răzbunare și să-mi demitizezi total
until i wonder how I got here
până mă întreb cum am ajuns aici
until I don't know who to be
pana nu stiu cine sa fiu
is it better to be grounded?
este mai bine să fii împământat?
is it better to be free?
este mai bine să fii liber?
am I better off without you?
sunt mai bine fara tine?
am I happier alone?
sunt mai fericit singur?
hello, its me the mistress, could you please pick up the phone?
Bună, eu sunt amanta, poți ridica telefonul, te rog?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
