On My Own Paroles Traduction Française
Amely - Seule
by Amely
Amely - On My Own paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
check out their website here: www.amleyrock.com
consultez leur site Web ici : www.amleyrock.com
and their myspce here: www.myspace.com/amely
et leur myspce ici : www.myspace.com/amely
Verse 1:
Verset 1 :
Take me home, I'm so sick of everyone
Ramène-moi à la maison, j'en ai tellement marre de tout le monde
There's nothing for me here but all
Il n'y a rien pour moi ici mais tout
The ones who don't
Ceux qui ne le font pas
care at all
se soucier du tout
About where I needed to go
À propos de l'endroit où je devais aller
This ship has been sinking from the day we chose
Ce navire coule depuis le jour où nous avons choisi
To leave that eastern coast
Pour quitter cette côte est
Sail away, hope for the most
Partez, espérez le plus
Until we fell below
Jusqu'à ce que nous tombions en dessous
The tale of dreams I thought we all followed
L'histoire des rêves que je pensais que nous suivions tous
Chorus:
Chœur :
This time its me on my own
Cette fois c'est moi tout seul
Finally free and I won't
Enfin libre et je ne le ferai pas
Give up my dreams for no one
N'abandonne mes rêves pour personne
Or be a pawn of what they want me to
Ou être un pion de ce qu'ils veulent que je fasse
This time be sure they'll listen
Cette fois, sois sûr qu'ils écouteront
To what I say, I'll mean it
Pour ce que je dis, je le pense
With every single word, I'll make sure I am heard
Avec chaque mot, je ferai en sorte d'être entendu
So they won't have a doubt of what I want to be
Pour qu'ils n'aient aucun doute sur ce que je veux être
Verse 2:
Verset 2 :
And every time that I would speak
Et chaque fois que je parlais
You never listened, words came out, but you fell asleep
Tu n'as jamais écouté, des mots sont sortis, mais tu t'es endormi
And you expect for my technique
Et tu attends ma technique
To slowly weaken till the point where
S'affaiblir lentement jusqu'au point où
you could just defeat me
tu pourrais juste me vaincre
Well no no sir, I don't think so
Eh bien non non monsieur, je ne pense pas
That's just not the way it works here
Ce n'est tout simplement pas comme ça que ça marche ici
And oh oh, do I feel for you
Et oh oh, est-ce que je ressens pour toi
How could you just let it blow out to sea
Comment as-tu pu le laisser s'envoler vers la mer
And leave that eastern coast
Et quitte cette côte est
Sail away, hope for the most
Partez, espérez le plus
Until it fell below
Jusqu'à ce qu'il tombe en dessous
The tale of dreams I thought we all followed
L'histoire des rêves que je pensais que nous suivions tous
(Chorus)
(Refrain)
Bridge:
Pont :
So take take take it all away (Just take take take it all away)
Alors prends, enlève tout (prends, enlève tout)
The moment that you know
Le moment où tu sais
Know and realize it's a waste
Sachez et réalisez que c'est du gaspillage
To keep asking why the time's passing
Pour continuer à demander pourquoi le temps passe
We'll watch the stars from above
Nous observerons les étoiles d'en haut
Shine a different light
Faire briller une lumière différente
(Key Change)
(Changement de clé)
Chorus:
Chœur :
This time its me on my own
Cette fois c'est moi tout seul
Finally free and I won't
Enfin libre et je ne le ferai pas
Give up my dreams for no one
N'abandonne mes rêves pour personne
Or be a pawn of what they want me to
Ou être un pion de ce qu'ils veulent que je fasse
This time be sure they'll listen
Cette fois, sois sûr qu'ils écouteront
To what I say, I'll mean it
Pour ce que je dis, je le pense
With every single word, I'll make sure I am heard
Avec chaque mot, je ferai en sorte d'être entendu
So they won't have a doubt of what I want to be
Pour qu'ils n'aient aucun doute sur ce que je veux être
(repeat last chorus)
(répéter le dernier refrain)
end on D#
terminer en D#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
