Sleigh Ride 歌詞 日本語訳
エイミー・グラント - そり乗り
by Amy Grant
Amy Grant - Sleigh Ride の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Sleigh Ride Leroy Anderson
そりに乗る リロイ・アンダーソン
Based on Amy Grants version: http://www.youtube.com/watch'v=Q4r0gR90OOI
エイミー・グランツのバージョンに基づく: http://www.youtube.com/watch'v=Q4r0gR90OOI
Arrangement by Ben Price (San Antonio)
編曲:ベン・プライス(サンアントニオ)
This is a song just about everyone loves, especially musicians. However, it has
この曲は、特にミュージシャンをはじめ、誰もが大好きな曲です。ただし、
lots of changes and relies heavily on the melody, which throws rhythm guitar
多くの変化があり、リズムギターを投げるメロディーに大きく依存しています。
players off. Especially challenging is the Bridge. Listen to the Amy Grant version
選手たちはオフ。特に難しいのは橋です。エイミー・グラントのバージョンを聴いてください
and try to play along. It won't be long before you'll be on that sleigh ride.
そして一緒に遊んでみてください。そりに乗れるまで、そう長くはかかりません。
Intro: C Am Dm7 G
イントロ: C Am Dm7 G
Verse 1:
1節:
Just hear those sleigh bells jing-a-ling
そりの鐘がリンリンと鳴るのを聞いてください
Ring-ting-tingling too
チクチクも
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
Dm7 G C (bass: A-Bb-B-C or Eb-D-Db-C)
Dm7 G C (ベース: A-Bb-B-C または Eb-D-Db-C)
For a sleigh ride together with you
あなたと一緒にそりに乗って
Verse 2:
2節:
Outside the snow is falling
外では雪が降っています
And friends are calling "Yoo-hoo!"
そして友達は「ヤッホー!」と呼んでいます。
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
For a sleigh ride together with you
あなたと一緒にそりに乗って
Verse 3:
3節:
Let's take the road before us
目の前の道を進んでいきましょう
And sing a chorus or two
そしてコーラスを1つか2つ歌ってください
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
Dm7 G C F'C F'C
Dm7 G C F'C F'C
For a sleigh ride together with you
あなたと一緒にそりに乗って
Chorus:
コーラス:
Giddy-yup, giddy-yup, giddy-yup, let's go
クラクラ、クラクラ、クラクラ、行きましょう
Let's look at the show
番組を見てみよう
We're riding in a wonderland of snow
私たちは雪のワンダーランドを走っている
Giddy-yup, giddy-yup, giddy-yup, it's grand
クラクラ、クラクラ、クラクラ、素晴らしいよ
Just holding your hand
ただ手を握るだけで
We're gliding along with the song of a wintry fairyland.
冬のおとぎの国の歌に合わせて滑っていきます。
Verse 4:
4節:
Our cheeks are nice and rosy
私たちの頬はバラ色で素敵です
And comfy-cosy are we
そして私たちは快適です
We're snuggled up together
私たちは一緒に寄り添っている
Like birds of a feather would be
羽のある鳥のように
Verse 5:
5節:
Let's take the road before us
目の前の道を進んでいきましょう
And sing a chorus or two
そしてコーラスを1つか2つ歌ってください
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
For a sleigh ride together with you
あなたと一緒にそりに乗って
Bridge:
ブリッジ:
There's a Christmas party at the home of Farmer Gray
ファーマー・グレイの家でクリスマスパーティーが開かれます
It'll be the perfect ending of a perfect day
完璧な一日の完璧な終わりになるだろう
We'll be singing the songs we love to sing without a single stop
私たちは大好きな歌を休むことなく歌い続けます
E B E G D G (notes)
E B E G D G (メモ)
At the fireplace as we watch the chestnuts pop Pop, pop, pop
暖炉で栗が弾けるのを見ながら ポップ、ポップ、ポップ
There's a happy feeling nothing in the world can buy
この世で何も買えない幸せな気持ちがある
As we pass around the coffee and the pumpkin pie
コーヒーとパンプキンパイを食べながら
It'll nearly be like a picture print by Currier and Ives
それはほとんどCurrierとIvesの版画のようになるでしょう
These wonderful things are the things we remember all through our lives
これらの素晴らしいことは、私たちが一生を通じて覚えているものです
G# (The song now goes up a half-step, so move everything up from now on)
G# (半音上がるので、ここから全部上げてください)
These wonderful things are the things we remember all through our lives
これらの素晴らしいことは、私たちが一生を通じて覚えているものです
Verse 6:
6節:
Just hear those sleigh bells jing-a-ling
そりの鐘がリンリンと鳴るのを聞いてください
Ring-ting-tingling too
チクチクも
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
For a sleigh ride together with you
あなたと一緒にそりに乗って
Verse 7:
7節:
Let's take the road before us
目の前の道を進んでいきましょう
And sing another chorus or two
そしてもう1コーラスか2コーラス歌います
Come on it's lovely weather
さあ、いい天気ですね
For a sleigh ride together with you!
あなたと一緒にそりに乗りましょう!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
