Fiery Crash Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Andrew Bird – Ognista katastrofa

by Andrew Bird

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Bird Fiery Crash

Andrew Bird ? Fiery Crash
Andrzej Ptak? Ognisty wypadek
Here is simple yet gorgeous tune from Andrew Bird. This tab is based heavily on his
Oto prosta, ale cudowna melodia Andrew Birda. Ta zakładka jest w dużej mierze oparta na jego
2007 performance at the La Maroquinerie in Paris, France. This is only a guideline. He
Występ w 2007 roku w La Maroquinerie w Paryżu, Francja. To jest jedynie wskazówka. On
it differently every time.
za każdym razem jest inaczej.
Useful Chords
Przydatne akordy
us4
my4
Intro: He starts out looping a bunch of violin ascensions and descensions in A. Here is
Wprowadzenie: Zaczyna od zapętlenia kilku wzniesień i zejść skrzypiec w A. Oto
first one he plays:
pierwszy, który gra:
Then he switches to guitar and plays this:
Następnie przechodzi na gitarę i gra tak:
|: A Dm A :| A Dm E
|: A Dm A :| A Dm E
At this point Andrew strums an A before starting to sing. This riff is played over the
W tym momencie Andrew uderza w literę A, po czym zaczyna śpiewać. Ten riff jest grany na
verse, to the same time of the lyrics.
werset, w tym samym czasie tekstu.
Turnstiles on mezzanine
Kołowroty na antresoli
Jet ways and Dramamine fiends and x-ray machines
Drogi odrzutowe, maniacy Dramamine i maszyny rentgenowskie
You were hurling through space
Rzucałeś się w przestrzeń
G-Forces twisting your face
Siły G wykręcają twoją twarz
Breeding superstition
Przesąd hodowlany
A fatal premonition
Fatalne przeczucie
You know you've got to envision
Wiesz, że musisz sobie wyobrazić
The fiery crash
Ognisty wypadek
Oh, close your eyes and you wake up
Och, zamknij oczy i obudzisz się
Face stuck to a vinyl settee
Twarz przyklejona do winylowej kanapy
Oh, the line was starting to break up
Och, linia zaczęła się rozpadać
Just as you were starting to say
Tak jak zacząłeś mówić
Something, apropos, I don't know. (Riff played to same time as lyrics)
Coś w przybliżeniu, nie wiem. (Riff grany w tym samym czasie co tekst)
Then the musical break, the chords are: A D A E D A. Listen to the recording for time.
Następnie przerwa muzyczna, akordy to: A D A E D A. Posłuchaj nagrania na czas.
Play the first two lines using the same riff from the first verse.
Zagraj pierwsze dwie linijki, używając tego samego riffu z pierwszej zwrotki.
Beige tiles and magazines
Beżowe płytki i czasopisma
Lou Dobbs and the CNN team on every monitor screen
Lou Dobbs i zespół CNN na każdym ekranie monitora
You were caught in the crossfire
Zostałeś złapany w krzyżowy ogień
Where every human face has you reaching for your mace
Gdzie każda ludzka twarz każe ci sięgnąć po buławę
So it's kind of an imposition ... fatal premonition
Jest to więc rodzaj narzucenia... fatalnego przeczucia
To save our lives you've got to envision
Aby uratować nam życie, musisz to sobie wyobrazić
To save all our lives you've got to envision
Aby uratować nam życie, musisz to sobie wyobrazić
Well to save all our lives you've got to envision ... the fiery crash
Cóż, aby uratować nam życie, musisz wyobrazić sobie... ognistą katastrofę
The Dm > A parts are played with the same picking pattern as the intro.
Partie Dm > A grane są w ten sam sposób, co intro.
It's just a formality
To tylko formalność
Why must I explain?
Dlaczego muszę wyjaśniać?
Just a nod to mortality
To po prostu ukłon w stronę śmiertelności
Before you get on ... before you get on a plane
Zanim wsiądziesz... zanim wsiądziesz do samolotu
Oh, close your eyes and you wake up
Och, zamknij oczy i obudzisz się
Face stuck to a vinyl settee
Twarz przyklejona do winylowej kanapy
Oh, the line was starting to break up
Och, linia zaczęła się rozpadać
What was that you were going to say?
Co chciałeś powiedzieć?
At any time during the song, you can use the Dsus's and Asus's to supplement any normal
W dowolnym momencie utworu możesz użyć Dsusa i Asusa, aby uzupełnić dowolne normalne
or A. I hope this is help and I'm very sure it's accurate. Please email me at
lub A. Mam nadzieję, że to pomoże i jestem pewien, że jest dokładne. Proszę o e-mail na adres
or PM with any questions or problems, and please comment.
lub PM w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów i prosimy o komentarz.
Peace
Pokój
Zach
Zach

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.