Blood Money Letra Traducción al Español

Andrew Lloyd Webber - Dinero sangriento

by Andrew Lloyd Webber

Andrew Lloyd Webber - Blood Money letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Blood Money - Andrew Lloyd Webber
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Andrew Lloyd Webber Blood Money

____________________________
____________________________
/ / This is where Judas has come to Caiaphas and
// Aquí es donde Judas ha llegado a Caifás y
/ Blood Money / his priests to reveal Jesus' location, in the
/ Blood Money / sus sacerdotes para revelar la ubicación de Jesús, en el
/ Jesus Christ Superstar / faith that they'll arrest him and then stop his
/ Jesucristo Superestrella / fe en que lo arrestarán y luego detendrán su
/___________________________/ dangerous, growing popularity that'll kill him.
/___________________________/ popularidad peligrosa y creciente que lo matará.
* This tab was originally transcribed by Robb Anagnostis on his complete *
*Esta pestaña fue transcrita originalmente por Robb Anagnostis en su versión completa*
* Jesus Christ Superstar chords & lyrics site (follow the link below): *
* Sitio de acordes y letras de Jesus Christ Superstar (siga el enlace a continuación): *
* www.dosguys.com/JCS/Jesus_Christ_Superstar_-_Chords_&_Lyrics_(by_RA).htm *
* www.dosguys.com/JCS/Jesus_Christ_Superstar_-_Chords_&_Lyrics_(by_RA).htm *
* This is only rearranged and slightly corrected by Maitinin. *
* Maitinin solo reorganizó y corrigió ligeramente esto. *
Check out my tab for the "This Jesus Must Die"-part as well!
¡Mira también mi pestaña para ver la parte "Este Jesús debe morir"!
(Key: Gminor = bb)
(Tonalidad: sol menor = sib)
Annas: Cut the protesting, forget the excuses
Anás: basta de protestas, olvídate de las excusas
We want information get, up off the floor
Queremos que la información se levante del suelo.
Caiaphas: We have the papers, we need to arrest him
Caifás: Tenemos los papeles, necesitamos arrestarlo
You know his movements - we know the law
Conoces sus movimientos, conocemos la ley.
Annas: Your help in this matter won't go unrewarded
Anás: Tu ayuda en este asunto no quedará sin recompensa.
Caiaphas: We'll pay you in silver - cash on the nail
Caifás: Te pagaremos en plata, en efectivo al clavo
We just need to know where the soldiers can find him
Sólo necesitamos saber dónde pueden encontrarlo los soldados.
Annas: With no crowd around him
Anás: Sin multitud a su alrededor.
Caiaphas: Then we can't fail
Caifás: Entonces no podemos fallar.
Judas: I don't need your blood money!
Judas: ¡No necesito tu dinero de sangre!
Caiaphas: Oh that doesn't matter our expenses are good
Caifás: Oh, eso no importa, nuestros gastos son buenos.
Judas: I don't want your blood money!
Judas: ¡No quiero tu dinero de sangre!
Caiaphas: But you might as well take it - we think that you should
Caifás: Pero es mejor que lo aceptes; creemos que deberías
Priest I: Think of the things you can do with that money
Sacerdote I: Piensa en las cosas que puedes hacer con ese dinero.
Chose any charity give to the poor
Elija cualquier organización benéfica para los pobres.
Caiaphas: We've noted your motives - we've noted your feelings
Caifás: Hemos tomado nota de tus motivos, hemos tomado nota de tus sentimientos.
Priest I: This isn't blood money - it's a fee nothing
Sacerdote I: Esto no es dinero de sangre, no es nada
Fee nothing, fee nothing more_____ (hold last note over drone F)
No cobrar nada, no cobrar nada más_____ (mantenga presionada la última nota sobre el dron F)
(drone F octaves)
(dron F octavas)
Judas: On Thursday night you'll find him where you want him
Judas: El jueves por la noche lo encontrarás donde quieras.
Far from the crowd in Garden of Gethsemane
Lejos de la multitud en el Jardín de Getsemaní
(Stacked harmony = F# F# C# A# (on guitar - 2x46x6))
(Armonía apilada = F# F# C# A# (en guitarra - 2x46x6))
Choir: Well done, Judas
Coro: Bien hecho, Judas.
Good old Judas
Buen viejo Judas
- 2nd /September /07
- 2/septiembre/07
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
¡Envíeme un correo electrónico a Maitinin@gmail.com con preguntas, comentarios y correcciones!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.