Blood Money Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Andrew Lloyd Webber – Krwawe pieniądze

by Andrew Lloyd Webber

Andrew Lloyd Webber - Blood Money tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Blood Money - Andrew Lloyd Webber
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Andrew Lloyd Webber Blood Money

____________________________
____________________________
/ / This is where Judas has come to Caiaphas and
/ / To tutaj Judasz przyszedł do Kajfasza i
/ Blood Money / his priests to reveal Jesus' location, in the
/ Krwawe pieniądze / swoich kapłanów, aby ujawnili miejsce pobytu Jezusa, w
/ Jesus Christ Superstar / faith that they'll arrest him and then stop his
/ Jesus Christ Superstar / wiara, że go aresztują, a potem zatrzymają jego
/___________________________/ dangerous, growing popularity that'll kill him.
/__________________________/ niebezpieczna, rosnąca popularność, która go zabije.
* This tab was originally transcribed by Robb Anagnostis on his complete *
* Ta zakładka została pierwotnie przepisana przez Robba Anagnostisa w jego całości *
* Jesus Christ Superstar chords & lyrics site (follow the link below): *
* Strona z akordami i tekstami Jesus Christ Superstar (kliknij poniższy link): *
* www.dosguys.com/JCS/Jesus_Christ_Superstar_-_Chords_&_Lyrics_(by_RA).htm *
* www.dosguys.com/JCS/Jesus_Christ_Superstar_-_Chords_&_Lyrics_(by_RA).htm *
* This is only rearranged and slightly corrected by Maitinin. *
* Zostało to jedynie przearanżowane i nieznacznie poprawione przez Maitinina. *
Check out my tab for the "This Jesus Must Die"-part as well!
Sprawdź także moją zakładkę dotyczącą części „Ten Jezus musi umrzeć”!
(Key: Gminor = bb)
(Klucz: Gminor = bb)
Annas: Cut the protesting, forget the excuses
Annas: Przestań protestować, zapomnij o wymówkach
We want information get, up off the floor
Chcemy, żeby informacja dotarła z podłogi
Caiaphas: We have the papers, we need to arrest him
Kajfasz: Mamy dokumenty, musimy go aresztować
You know his movements - we know the law
Znasz jego ruchy – my znamy prawo
Annas: Your help in this matter won't go unrewarded
Annasz: Twoja pomoc w tej sprawie nie pozostanie bez nagrody
Caiaphas: We'll pay you in silver - cash on the nail
Kajfasz: Zapłacimy ci srebrem, gotówką od razu
We just need to know where the soldiers can find him
Musimy tylko wiedzieć, gdzie żołnierze mogą go znaleźć
Annas: With no crowd around him
Annas: Bez tłumu wokół niego
Caiaphas: Then we can't fail
Kajfasz: W takim razie nie możemy zawieść
Judas: I don't need your blood money!
Judasz: Nie potrzebuję pieniędzy z twojej krwi!
Caiaphas: Oh that doesn't matter our expenses are good
Kajfasz: Och, to nie ma znaczenia, nasze wydatki są dobre
Judas: I don't want your blood money!
Judasz: Nie chcę twoich pieniędzy z krwi!
Caiaphas: But you might as well take it - we think that you should
Kajfasz: Ale równie dobrze możesz to wziąć – uważamy, że powinieneś
Priest I: Think of the things you can do with that money
Ksiądz I: Pomyśl, co możesz zrobić z tymi pieniędzmi
Chose any charity give to the poor
Wybierz jakąkolwiek działalność charytatywną na rzecz biednych
Caiaphas: We've noted your motives - we've noted your feelings
Kajfasz: Zanotowaliśmy twoje motywy – zanotowaliśmy twoje uczucia
Priest I: This isn't blood money - it's a fee nothing
Ksiądz I: To nie są krwawe pieniądze, to jest żadna opłata
Fee nothing, fee nothing more_____ (hold last note over drone F)
Nie pobieraj żadnych opłat, nie pobieraj żadnych dodatkowych opłat_____ (przytrzymaj ostatnią nutę nad dronem F)
(drone F octaves)
(oktawy drona F)
Judas: On Thursday night you'll find him where you want him
Judasz: W czwartkowy wieczór znajdziesz go tam, gdzie chcesz
Far from the crowd in Garden of Gethsemane
Z dala od tłumu w Ogrodzie Getsemane
(Stacked harmony = F# F# C# A# (on guitar - 2x46x6))
(Harmonia ułożona = F# F# C# A# (na gitarze - 2x46x6))
Choir: Well done, Judas
Chór: Dobra robota, Judaszu
Good old Judas
Stary, dobry Judasz
- 2nd /September /07
- 2 września /07
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Po prostu napisz do mnie na adres Maitinin@gmail.com z pytaniami, komentarzami i poprawkami!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.