When I Met You Liedtext Deutsche Übersetzung

APO Wandergesellschaft – Als ich dich traf

by APO Hiking Society

APO Hiking Society - When I Met You Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

When I Met You - APO Hiking Society
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
APO Hiking Society When I Met You

Apo Hiking Society - When I Met You
Apo Hiking Society – Als ich dich traf
* Chords Traced By:
* Akkorde verfolgt von:
Alwyn M. Balingit
Alwyn M. Balingit
* Version History:
* Versionsverlauf:
- Revision 1: Initial Draft.
- Revision 1: Erster Entwurf.
- Revision 2: Improved chord bass parts, and some chord corrections.
- Revision 2: Verbesserte Akkord-Bass-Parts und einige Akkordkorrekturen.
Added chord chart.
Akkordtabelle hinzugefügt.
- Revision 3: Polishing vs actual audio track.
- Revision 3: Polieren im Vergleich zur tatsächlichen Audiospur.
- Revision 4: Added simple version of the intro.
- Revision 4: Einfache Version des Intros hinzugefügt.
* Guitar Chord Chart:
* Gitarren-Akkordtabelle:
EADGBe
EADGBe
Dm7 = xx0211 or x57565 if preceded by C#m7
Dm7 = xx0211 oder x57565, wenn C#m7 vorangestellt ist
SIMPLE INTRO: Am7 Dm Cm7 Bm7 Am7 A D9 E7sus4
EINFACHE INTRO: Am7 Dm Cm7 Bm7 Am7 A D9 E7sus4
COMPLETE INTRO:
VOLLSTÄNDIGE EINFÜHRUNG:
STANZA 1:
Strophe 1:
There I was an empty piece of a shell,
Da war ich ein leeres Stück Muschel,
Just mindin' my own world;
Ich kümmere mich nur um meine eigene Welt;
Without even knowin' what love and life were all about.
Ohne überhaupt zu wissen, worum es bei Liebe und Leben geht.
STANZA 2:
Strophe 2:
Then you came,
Dann bist du gekommen,
You brought me out of the shell;
Du hast mich aus der Hülle herausgeholt;
You gave the world to me
Du hast mir die Welt gegeben
And before I knew,
Und bevor ich wusste,
There I was so in love with you.
Da war ich so verliebt in dich.
REFRAIN:
Unterlassen Sie:
You gave me a reason for my being
Du hast mir einen Grund für mein Dasein gegeben
And I love what I'm feelin'
Und ich liebe, was ich fühle
You gave me a meaning to my life,
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Yes, I've gone beyond existing
Ja, ich bin über das Existierende hinausgegangen
And it all began when I met you.
Und alles begann, als ich dich traf.
STANZA 3:
Strophe 3:
I love the touch of your hair
Ich liebe die Berührung deiner Haare
And when I look in your eyes
Und wenn ich in deine Augen schaue
I just know, I know I'm on to something good
Ich weiß einfach, ich weiß, dass ich etwas Gutes vorhabe
STANZA 4:
Strophe 4:
And I'm sure my love for you will endure
Und ich bin sicher, dass meine Liebe zu dir anhalten wird
Your love will light up my world;
Deine Liebe wird meine Welt erleuchten;
And take all my cares away with the aching part of me.
Und nimm alle meine Sorgen mit dem schmerzenden Teil von mir weg.
REFRAIN TO CODA:
VERZICHTEN SIE AUF CODA:
You gave me a reason for my being
Du hast mir einen Grund für mein Dasein gegeben
And I love what I'm feelin'
Und ich liebe, was ich fühle
You gave me a meaning to my life,
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Yes, I've gone beyond existing
Ja, ich bin über das Existierende hinausgegangen
And it all began when I met you.
Und alles begann, als ich dich traf.
CODA:
CODA:
(M7)
(M7)
You taught me how to love,
Du hast mir beigebracht, wie man liebt,
You showed me how tomorrow and
Du hast mir gezeigt, wie morgen und
today my life is diff'rent from the yesterday;
Heute ist mein Leben anders als gestern;
And you, you taught me to love
Und du hast mir das Lieben beigebracht
And darling I will always cherish you
Und Liebling, ich werde dich immer schätzen
Today, tomorrow and forever.
Heute, morgen und für immer.
INTERLUDE: Am7 Dm Am7 Dm C#m7
ZWISCHENSPIEL: Am7 Dm Am7 Dm C#m7
STANZA 5:
Strophe 5:
And I'm sure when evening comes around
Und ich bin sicher, wenn es Abend wird
I know we'll be making love like never before;
Ich weiß, dass wir Liebe machen werden wie nie zuvor;
My love, who could ask for more?
Meine Liebe, wer könnte mehr verlangen?
REFRAIN:
Unterlassen Sie:
You gave me a reason for my being
Du hast mir einen Grund für mein Dasein gegeben
And I love what I'm feelin'
Und ich liebe, was ich fühle
You gave me a meaning to my life,
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Yes, I've gone beyond existing
Ja, ich bin über das Existierende hinausgegangen
And it all began when I met you.
Und alles begann, als ich dich traf.
When I met you----.
Als ich dich traf----.
REFRAIN TO ENDING:
VERZICHTEN SIE AUF DAS ENDE:
You gave me a reason for my being
Du hast mir einen Grund für mein Dasein gegeben
And I love what I'm feelin'
Und ich liebe, was ich fühle
You gave me a meaning to my life,
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Yes, I've gone beyond existing
Ja, ich bin über das Existierende hinausgegangen
(C#m7) Bm7-C#m7-Dm7-E Am7 A-(A/G#-A/F#-A/E)-D9 E
(C#m7) Bm7-C#m7-Dm7-E Am7 A-(A/G#-A/F#-A/E)-D9 E
And it all began when I met you----.
Und alles begann, als ich dich traf----.
When I met you.
Als ich dich traf.
___
___

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.