Neighborhood #1 (Tunnels) 歌詞 日本語訳
アーケイド ファイアー - 近隣 #1 (トンネル)
by Arcade Fire
Arcade Fire - Neighborhood #1 (Tunnels) の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
i kno this is similar 2 version 1... but i amde a few additions/changes...
これが 2 バージョン 1 に似ていることはわかっています...しかし、いくつかの追加/変更を加えています...
(the intro is just my way of imitating the riff whilst playing chords.. its quite
(イントロは、コードを弾きながらリフを模倣する私なりの方法です。かなりです)
tab for Cmaj7* and Cmaj7** and the riff are at the bottom of the page)
Cmaj7* および Cmaj7** のタブとリフはページの下部にあります)
INTRO: C Cmaj7* C Cmaj7**
イントロ: C Cmaj7* C Cmaj7**
And if the snow buries my,
そして雪が私を埋めてしまっても、
my neighborhood.
私の近所。
And if my parents are crying
そしてもし両親が泣いていたら
then I'll dig a tunnel
じゃあトンネル掘るよ
from my window to yours,
私の窓からあなたの窓へ、
yeah a tunnel from my window to yours.
そう、私の窓からあなたの窓までのトンネルです。
You climb out the chimney
あなたは煙突から登っていきます
and meet me in the middle,
そして真ん中で私に会って、
the middle of the town.
町の真ん中。
And since there's no one else around,
そして周りには誰もいないので、
we let our hair grow long
私たちは髪を長く伸ばします
and forget all we used to know,
そして私たちが知っていたすべてを忘れてください、
then our skin gets thicker
そうすれば私たちの皮膚は厚くなる
from living out in the snow.
雪の中での生活から。
You change all the lead
あなたはすべてのリードを変更します
sleepin' in my head,
私の頭の中で眠っている、
as the day grows dim
日が薄くなるにつれて
I hear you sing a golden hymn.
あなたが黄金の賛美歌を歌っているのが聞こえます。
Then we tried to name our babies,
それから私たちは赤ちゃんに名前を付けようとしました、
but we forgot all the names that,
しかし、私たちはその名前をすべて忘れました、
the names we used to know.
私たちがよく知っていた名前。
But sometimes, we remember our bedrooms,
でも時々、私たちは寝室のことを思い出します。
and our parent's bedrooms,
そして私たちの両親の寝室、
and the bedrooms of our friends.
そして友人たちの寝室。
Then we think of our parents,
それから私たちは両親のことを考えます。
well what ever happened to them?!
さて、彼らに何が起こったのでしょうか?
You change all the lead
あなたはすべてのリードを変更します
sleepin' in my head, to gold
私の頭の中で眠っている、ゴールドへ
as the day grows dim
日が薄くなるにつれて
I hear you sing a golden hymn.
あなたが黄金の賛美歌を歌っているのが聞こえます。
the song I've been trying to say.
私が言おうとしていた歌。
Purify the colors, purify my mind. )
色を浄化し、心を浄化します。 )
Purify the colors, purify my mind, )
色を浄化し、心を浄化してください。)
and spread the ashes of the colors )same as chords above...
そして色の灰を広げます)上記のコードと同じように...
over this heart of mine! )
私のこの心を越えて! )
end on C
Cで終わる
Unusual Chords Used:
使用されている珍しいコード:
EADGBe
EADGBe
Camj7** x32000
Camj7** x32000
The (Am Cm7* Am A5) bit is once again imitating the riff... if u notice... although it
(Am Cm7* Am A5) ビットは再びリフを模倣しています...気づいていれば...
confusing... all your doing is just hammering on then pulling off fret4 on the D string,
混乱します...D弦の4フレットをハンマリングして引き抜くだけです。
just pulling of fret 1 on the b string. this applies for both the (Am Cm7* Am A5) bit
B弦の1フレットを引っ張るだけです。これは (Am Cm7* Am A5) ビットの両方に適用されます。
the (C Cmaj7* C Cmaj7**) bit. if you find this too difficult... you can just play the c
(C Cmaj7* C Cmaj7**) ビット。これが難しすぎると感じる場合は、C を弾いても構いません。
or get a second guitar to play the following riff... or if u just wanna muck around with
または、次のリフを演奏するために 2 番目のギターを入手します...または、単にいじりたい場合は、
riff...
リフ…
(also with capo on 5)
(カポタスト5でも可)
it can also be played like this wihtut a capo... but i find that it sounds better with a capo
カポを付けずにこのように演奏することもできます...しかし、カポを付けた方が音が良いことがわかりました
this is a great song... and i hope i've done it justice.... go 2 youtube and watch them
これは素晴らしい曲です...そして、私がそれを正しくやったことを願っています.... YouTubeにアクセスして、それらを見てください
it live! amazing!
それは生きています!すばらしい!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
