Oceanwalk Paroles Traduction Française

Astronautalis - Promenade sur l'océan

by Astronautalis

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Astronautalis Oceanwalk

This tab is in STANDARD, however, tuning a whole step down and playing from the key of E sounds much better.
Cet onglet est en STANDARD, cependant, l'accordage un peu plus bas et jouer à partir de la tonalité de E sonne bien mieux.
Here is the transposed chords for tuning a whole step down:
Voici les accords transposés pour accorder un échelon entier vers le bas :
Small Riff throughout the song:
Petit Riff tout au long de la chanson :
Just repeat as needed.
Répétez simplement au besoin.
Seeing an asterisk (*) next to a chord means to only hit the chord once.
Voir un astérisque (*) à côté d’un accord signifie ne frapper l’accord qu’une seule fois.
Anything in parenthesis is merely a suggestion, not in the actual song, though it does make it sound better
Tout ce qui est entre parenthèses n'est qu'une suggestion, pas dans la chanson elle-même, même si cela la rend mieux sonore.
(Intro)
(Introduction)
40 steps to the end of the private lives
40 étapes vers la fin des vies privées
54 steps on to the upturned hand
54 pas vers la main retournée
233 steps towards the hidden garden
233 marches vers le jardin caché
527 steps to the lion's mountain
527 marches vers la montagne du lion
184 steps to the etching box
184 étapes vers la boîte de gravure
376 steps to the walking planks
376 marches jusqu'aux planches de marche
433 steps to the watchtower on the sea
433 marches jusqu'à la tour de guet sur la mer
17 steps down to the beach
17 marches jusqu'à la plage
I saw the door and I looked through the entrance
J'ai vu la porte et j'ai regardé par l'entrée
Stare down night sky, dot pattern seeming endless
Regarde le ciel nocturne, le motif de points semble sans fin
Broken friendship, dandy dog on leash
Amitié brisée, dandy chien en laisse
Door latch caught spot, shoe stomp on street
Loquet de porte coincé, chaussure piétinée dans la rue
Tape deck plays and the reels will spin
Le magnétophone joue et les bobines tournent
Suburb sound close down as boom-bap begin
Le bruit des banlieues se ferme alors que le boom-bap commence
Red face hide in the shades of the trees
Le visage rouge se cache à l'ombre des arbres
As buggered blue moonlight pass through the leaves
Alors que le clair de lune bleu enculé traverse les feuilles
Carry out my concerning deeds in the deprivation of the darkness
Réaliser mes actes inquiétants dans la privation des ténèbres
The com-com-comfort of cave-dweller locked inside of apartment
Le confort d'un habitant des cavernes enfermé à l'intérieur d'un appartement
Spark this with the marked mistakes of minors learning
Déclenchez cela avec les erreurs marquées des mineurs qui apprennent
How to build a better book of matches by watching the fire burning
Comment créer un meilleur carnet d'allumettes en regardant le feu brûler
Count all my dreams on a pair of Pinocchio fingers
Compte tous mes rêves sur une paire de doigts de Pinocchio
And trace the trail back home by the tumbling splinters
Et trace le chemin du retour à la maison grâce aux éclats qui tombent
A silly beginner, basic apprentice aggression
Un débutant idiot, une agression basique d'apprenti
In the absence of a master, trying to make up my own lesson
En l'absence de maître, j'essaie d'inventer ma propre leçon
Who knew I would, I would wait such a long time
Qui aurait cru que je le ferais, j'attendrais si longtemps
Who knew I would, I would wait such a long time
Qui aurait cru que je le ferais, j'attendrais si longtemps
(Chorus)
(Refrain)
From the dreams to leaves to the cracks in the pavement
Des rêves aux feuilles en passant par les fissures du trottoir
To the roaches and rats to the armoured cars pacing
Aux cafards et aux rats, aux voitures blindées qui font les cent pas
From the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Des espions aux voleurs en passant par les râleurs louches
To the... ain't that long when you count out the paces
Vers le... ce n'est pas si long quand tu comptes les pas
From the breach to the tracks to the aliens with statements
De la brèche aux traces en passant par les extraterrestres avec déclarations
To the grief to the cr*p that they all want to wade in
Au chagrin de la merde dans laquelle ils veulent tous patauger
To the forth and back, the forth and back
D'avant en arrière, d'avant en arrière
There is no turning back, back, back, back again
Il n'y a pas de retour en arrière, retour en arrière, retour en arrière, retour en arrière
Secrets explode whether you mean it or not
Les secrets explosent, que tu le penses ou non
I locked my dreams with the right keys but I worked the wrong lock
J'ai verrouillé mes rêves avec les bonnes clés mais j'ai utilisé la mauvaise serrure
The strong box screws split quick before I could retighten
Les vis du coffre-fort se sont rapidement fendues avant que je puisse les resserrer.
I learned lightening strikes and leaves before language leaks it lightens
J'ai appris que la foudre frappe et part avant que la langue ne s'éclaircisse
The waking of the dead to live and work with the freaks
Le réveil des morts pour vivre et travailler avec les monstres
I was a vampire roaming streets when I would swear I'is a sleep
J'étais un vampire errant dans les rues alors que je jurerais que je dors
The beeping of the buzzer burn my brain the next day
Le bip du buzzer me brûle le cerveau le lendemain
I tried to brush my teeth but never could remove the blood stains
J'ai essayé de me brosser les dents mais je n'ai jamais pu enlever les taches de sang
A double life of moonlighting grows tiring from trying
Une double vie au noir devient fatigante à force d'essayer
If you got to work a day job and keep the villagers from rioting
Si vous deviez travailler un jour et empêcher les villageois de se révolter
The list of lies, lengthened longer, left life laymen honest
La liste des mensonges, allongée plus longtemps, a laissé la vie des profanes honnêtes
Invited the world into my home to show the bones stacked in my closet
J'ai invité le monde chez moi pour montrer les os empilés dans mon placard
A dumb little skeleton walking miles to chase a silly dream
Un petit squelette stupide parcourant des kilomètres pour poursuivre un rêve idiot
Stubborn skull, split shoes, punctuated by abrasive feet
Crâne têtu, chaussures fendues, ponctué de pieds abrasifs
All the while stalking, walking, awkward through the night
Tout en traquant, en marchant, maladroit toute la nuit
In the stomach of the suburbs with a dog by my side
Dans le ventre de la banlieue avec un chien à mes côtés
Outro:
Sortie :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.