Oceanwalk Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Astronautalis - Okyanus Yürüyüşü
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This tab is in STANDARD, however, tuning a whole step down and playing from the key of E sounds much better.
Bu sekme STANDART'tadır, ancak tam bir adım aşağı ayar yapmak ve E tuşundan çalmak çok daha iyi ses çıkarır.
Here is the transposed chords for tuning a whole step down:
İşte tam bir adım aşağı ayarlamak için transpoze edilmiş akorlar:
Small Riff throughout the song:
Şarkı boyunca Küçük Riff:
Just repeat as needed.
Sadece gerektiği kadar tekrarlayın.
Seeing an asterisk (*) next to a chord means to only hit the chord once.
Bir akorun yanında yıldız işaretini (*) görmek, akora yalnızca bir kez basmak anlamına gelir.
Anything in parenthesis is merely a suggestion, not in the actual song, though it does make it sound better
Parantez içindeki herhangi bir şey sadece bir öneridir, şarkının kendisi değil, kulağa daha iyi gelmesini sağlıyor
(Intro)
(Giriş)
40 steps to the end of the private lives
Özel hayatın sonuna 40 adım
54 steps on to the upturned hand
Yukarı dönük ele doğru 54 adım
233 steps towards the hidden garden
Gizli bahçeye doğru 233 adım
527 steps to the lion's mountain
Aslan dağına 527 adım
184 steps to the etching box
Gravür kutusuna 184 adım
376 steps to the walking planks
Yürüme tahtalarına 376 adım
433 steps to the watchtower on the sea
Denizdeki gözetleme kulesine 433 adım
17 steps down to the beach
Plaja 17 adım aşağı
I saw the door and I looked through the entrance
Kapıyı gördüm ve girişe baktım
Stare down night sky, dot pattern seeming endless
Gece gökyüzüne bakın, nokta deseni sonsuz gibi görünüyor
Broken friendship, dandy dog on leash
Kırık dostluk, tasmalı züppe köpek
Door latch caught spot, shoe stomp on street
Kapı mandalı takıldı, sokakta ayakkabı sesi duyuldu
Tape deck plays and the reels will spin
Kaset çalar ve makaralar döner
Suburb sound close down as boom-bap begin
Boom-bap başladığında banliyö sesi kapanıyor
Red face hide in the shades of the trees
Kızıl yüz ağaçların gölgesinde saklanıyor
As buggered blue moonlight pass through the leaves
Mavi ay ışığı yaprakların arasından geçerken
Carry out my concerning deeds in the deprivation of the darkness
Karanlığın yoksunluğunda amellerimi gerçekleştir
The com-com-comfort of cave-dweller locked inside of apartment
Apartmanda kilitli kalan mağara insanının konforu
Spark this with the marked mistakes of minors learning
Küçüklerin öğrenmesinde belirgin hatalarla bunu tetikleyin
How to build a better book of matches by watching the fire burning
Ateşin yanmasını izleyerek daha iyi bir kibrit kitabı nasıl oluşturulur?
Count all my dreams on a pair of Pinocchio fingers
Bütün hayallerimi bir çift Pinokyo parmağında say
And trace the trail back home by the tumbling splinters
Ve yuvarlanan kıymıkların arasından eve giden yolu takip et
A silly beginner, basic apprentice aggression
Aptalca bir acemi, temel çırak saldırganlığı
In the absence of a master, trying to make up my own lesson
Ustamın yokluğunda kendi dersimi telafi etmeye çalışıyorum
Who knew I would, I would wait such a long time
Yapacağımı kim bilebilirdi, çok uzun süre beklerdim
Who knew I would, I would wait such a long time
Yapacağımı kim bilebilirdi, çok uzun süre beklerdim
(Chorus)
(Koro)
From the dreams to leaves to the cracks in the pavement
Rüyalardan yapraklara ve kaldırımdaki çatlaklara
To the roaches and rats to the armoured cars pacing
Hamamböceklerine ve farelere, yürüyen zırhlı araçlara
From the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
Casuslardan hırsızlara ve şaşı şikayetçilere kadar
To the... ain't that long when you count out the paces
Adımları saydığınızda o kadar da uzun değil
From the breach to the tracks to the aliens with statements
İhlalden raylara ve ifadelerle uzaylılara kadar
To the grief to the cr*p that they all want to wade in
Hepsinin içeri girmek istediği berbat kedere
To the forth and back, the forth and back
İleri ve geri, ileri ve geri
There is no turning back, back, back, back again
Geri dönüş yok, geri, geri, tekrar geri
Secrets explode whether you mean it or not
Ciddi olsanız da olmasanız da sırlar patlıyor
I locked my dreams with the right keys but I worked the wrong lock
Rüyalarımı doğru anahtarlarla kilitledim ama yanlış kilidi çalıştırdım
The strong box screws split quick before I could retighten
Güçlü kutu vidaları ben yeniden sıkamadan hızla ayrıldı
I learned lightening strikes and leaves before language leaks it lightens
Dil sızmadan önce yıldırımların düştüğünü ve ayrıldığını öğrendim
The waking of the dead to live and work with the freaks
Ölülerin ucubelerle yaşamak ve çalışmak için uyanmaları
I was a vampire roaming streets when I would swear I'is a sleep
Uyuduğuma yemin ederken sokaklarda dolaşan bir vampirdim
The beeping of the buzzer burn my brain the next day
Ertesi gün zil sesi beynimi yakıyor
I tried to brush my teeth but never could remove the blood stains
Dişlerimi fırçalamayı denedim ama kan lekelerini çıkaramadım
A double life of moonlighting grows tiring from trying
Çifte iş hayatı denemekten yorucu olmaya başlıyor
If you got to work a day job and keep the villagers from rioting
Eğer günlük bir işte çalışıp köylülerin isyan etmesini engelleseydin
The list of lies, lengthened longer, left life laymen honest
Yalan listesi uzadı, hayatlarını dürüst bıraktı
Invited the world into my home to show the bones stacked in my closet
Dolabımda yığılmış kemikleri göstermek için dünyayı evime davet ettim
A dumb little skeleton walking miles to chase a silly dream
Aptalca bir hayalin peşinden koşmak için kilometrelerce yürüyen aptal küçük bir iskelet
Stubborn skull, split shoes, punctuated by abrasive feet
İnatçı kafatası, yarılmış ayakkabılar, aşındırıcı ayaklarla noktalanmış
All the while stalking, walking, awkward through the night
Bütün bu süre boyunca gizlice takip ediyor, yürüyor, gece boyunca tuhaf bir şekilde yürüyorum
In the stomach of the suburbs with a dog by my side
Banliyölerin ortasında yanımda bir köpekle
Outro:
Çıkış:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.