The Mexican Testo Traduzione Italiana

Babe Ruth - La messicana

by Babe Ruth

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Babe Ruth The Mexican

Subject: The_mexican.tab (as mentionned in a previous mail to Cal Woods)
Oggetto: The_mexican.tab (come menzionato in una precedente mail a Cal Woods)
Here's what happends when Rock and Spaggetti Westerns are blended toghether...
Ecco cosa succede quando Rock e Spaggetti Western si fondono insieme...
THE MEXICAN - BABE RUTH
IL MESSICANO - BABE RUTH
(Alan Shacklock)
(Alan Shacklock)
(interpolating "Per Qualche Dollaro in Piu" by Morricone)
(interpolando "Per Qualche Dollaro in Più" di Morricone)
hint : learn the Em Harmonic
suggerimento: impara l'armonica Em
scale first. : e **-*
prima scala. : e**-*
Climb it up and down. b **-*
Sali su e giù. b**-*
Make yourself at ease g ***-
Mettiti a tuo agio, g***-
'cause you'll need it! d *-**
perché ne avrai bisogno! d *-**
7th fret
7° tasto
All guitars are in normal tuning.
Tutte le chitarre hanno l'accordatura normale.
Intro (3 acoustic guitars)
Introduzione (3 chitarre acustiche)
slowly...
lentamente...
guitar 1 - right channel
chitarra 1 - canale destro
| guitar 2 - left channel |
| chitarra 2 - canale sinistro |
| guitar 3 - left channel also (flamenco-tremolo kind of stuff) |
| chitarra 3 - anche canale sinistro (roba tipo flamenco-tremolo) |
(guitar 3 out)
(chitarra 3 fuori)
Freely...
Liberamente...
guitar 1 B7
chitarra 1 B7
(N.C.)
(NC)
|guitar 2 |
|chitarra 2 |
(guitar 2 out)
(chitarra 2 fuori)
(Band In) - uptempo (that's a very big exercice!)
(Band In) - uptempo (è un esercizio molto importante!)
guitar 1 (dirty)
chitarra 1 (sporca)
Riff a
Riff a
(end Riff a)
(fine Riff a)
repeat riff A X2 (first time without vibrato on the f#) then,
ripetere il riff LA X2 (prima volta senza vibrato sul fa#) poi,
Riff B
Riff B
(end riff B)
(fine riff B)
(guitar 2 plays the chords on wha-wha)
(la chitarra 2 suona gli accordi su wha-wha)
bass
basso
| guitar 1 | 4 times with lyrics
| chitarra 1 | 4 volte con testi
| > > |
| > > |
"Chico Fernandez, sleepin' on his gun"
"Chico Fernandez, dorme sulla sua pistola"
"Dreams of Santa-Anna fighting in the sun"
"Sogni di Santa Anna che combatte al sole"
| | 2 times with lyrics
| | 2 volte con testo
| > > |
| > > |
"Drums so loud from both sides, makes it hard to dream"
"I tamburi così forti da entrambe le parti rendono difficile sognare"
| guitar 1 | 2 times with lyrics
| chitarra 1 | 2 volte con testo
| > > |
| > > |
"A bluish fall on an orange fast makes that hard seem reason" (??!)
"Una caduta bluastra su un'arancia veloce fa sembrare difficile quella ragione" (??!)
"Mornin' calm mornin' Ah Chico's gonna have his share"
"Buongiorno tranquillo, Ah Chico avrà la sua parte"
"Mornin' sad mornin'
"Buongiorno triste, buongiorno"
(half time) speed-up
(a metà tempo) accelerare
Sad it must be AHHHHAAHHAAHHHAAHAAHHHHHAAHAAIIAAAAH!
Triste deve essere AHHHHAAHHAAHHHAAHAAHHHHHAAHAAIIAAAAH!
"Mornin' sad mornin' but I laughed and I cried, and I c-c-cried!
"Buongiorno triste, ma ho riso e ho pianto, e ho c-c-pianto!
(end chorus)
(fine ritornello)
play Riff A twice, then
suona il Riff A due volte, allora
"Mornin' sad mornin' Me- xi - ca --- an !!!!"
"Buongiorno triste mattino Me- xi - ca --- an !!!!"
(ass)
(culo)
|(Guitar) |
|(Chitarra) |
Verse 2 (guitar 1 plays the same thing)
Verso 2 (la chitarra 1 suona la stessa cosa)
(guitar 2 plays the chords on Wah-Wah)
(la chitarra 2 suona gli accordi su Wah-Wah)
Seniorita's panned in :"Chico, come-on home!"
Seniorita interviene: "Chico, vieni a casa!"
Santa-Anna's losing, you'll be first to go
Santa-Anna sta perdendo, sarai il primo ad andartene
Sam Whosman's laughin', Davy Crocket too
Sam Whosman sta ridendo, anche Davy Crocket
When Anna takes the Alamo the first to go is you,
Quando Anna prende l'Alamo il primo a partire sei tu,
Chorus 2 (same as chorus 1)
Coro 2 (uguale al coro 1)
Mornin' calm mornin'
Buongiorno, mattina calma
Ah Chico's gonna have his share
Ah Chico avrà la sua parte
Mornin' sad mornin'
Buongiorno triste mattino
Heaven will be THERE-AHHHHHHHHHHH
Il paradiso sarà LÌ-AHHHHHHHHHHH
Mornin' sad mornin'
Buongiorno triste mattino
What a laugh and a laugh AH AH AH AH AH AH AH!
Che risata e che risata AH AH AH AH AH AH AH!
Play Riff A 4 times (don't forget to add the vibrato on the F# half the times)
Suona il Riff LA 4 volte (non dimenticare di aggiungere il vibrato sul FA# la metà delle volte)
Play Riff B once
Suona il Riff B una volta
Then play only the end of it (below) 3 times.
Quindi riproduci solo la fine (sotto) 3 volte.
|-------------| 4 times (while guitar 2 continues wah-wah-ing)
|-------------| 4 volte (mentre la chitarra 2 continua a fare wah-wah)
And here's the famous Morricone riff :
Ed ecco il famoso riff di Morricone:
Riff C
Riff C
(end riff C)
(fine riff C)
Repeat Riff C once normaly then,
Ripeti il Riff C una volta normalmente, quindi,
Once without guitar 2 (wah-wah) for the first half
Una volta senza chitarra 2 (wah-wah) per la prima metà
And here's the "GRUNGY" part:
Ed ecco la parte "GRUNGY":
guitar 2 kills its wah-wah, and stomps on its mother fuzz
la chitarra 2 uccide il suo wah-wah e calpesta il suo fuzz madre
| guitar 1 | 8 times
| chitarra 1 | 8 volte
| > > |
| > > |
(guitar 2 out)
(chitarra 2 fuori)
Play Riff A 3 times
Suona il Riff A 3 volte
Play Riff B
Suona il Riff B
then play the last part of Riff B until fade-out.
quindi suona l'ultima parte del Riff B fino alla dissolvenza in chiusura.
the live video and our 4-track on half speed mode ... He He!
il video live e il nostro 4 tracce in modalità half speed... He He!
Feel free to post suggestions to make it better.
Sentiti libero di pubblicare suggerimenti per migliorarlo.
viensd@ceres.JSP.UMontreal.CA
viensd@ceres.JSP.UMontreal.CA
or viensd@mistral.ERE.UMontreal.CA
o viensd@mistral.ERE.UMontreal.CA
And please, could somebody give me the REAL lyrics?!!
E per favore, qualcuno potrebbe darmi il vero testo?!!
Pis parle donc en francais maudit traitre!
Pis parle donc en francais maudit traitre!
- D'accord.... SUCE MA TELECOMMANDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- D'accordo.... SUCE MA TELECOMMANDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sans cedilles ni accents je me sens comme Mulronney!
Sans cedilles ni accents je me sens comme Mulronney!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.