The Mexican Versuri Traducere în Română

Babe Ruth - Mexicanul

by Babe Ruth

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Babe Ruth The Mexican

Subject: The_mexican.tab (as mentionned in a previous mail to Cal Woods)
Subiect: The_mexican.tab (așa cum sa menționat într-un e-mail anterior către Cal Woods)
Here's what happends when Rock and Spaggetti Westerns are blended toghether...
Iată ce se întâmplă când westernurile Rock și Spaggetti sunt amestecate împreună...
THE MEXICAN - BABE RUTH
MEXICANUL - BABE RUTH
(Alan Shacklock)
(Alan Shacklock)
(interpolating "Per Qualche Dollaro in Piu" by Morricone)
(interpolând „Per Qualche Dollaro in Piu” de Morricone)
hint : learn the Em Harmonic
indiciu: învață Em Harmonic
scale first. : e **-*
scala mai întâi. : e **-*
Climb it up and down. b **-*
Urcă-l în sus și în jos. b **-*
Make yourself at ease g ***-
Fă-te în largul tău g ***-
'cause you'll need it! d *-**
pentru că vei avea nevoie de el! d *-**
7th fret
al 7-lea fret
All guitars are in normal tuning.
Toate chitarele sunt în acordare normală.
Intro (3 acoustic guitars)
Intro (3 chitare acustice)
slowly...
încet...
guitar 1 - right channel
chitara 1 - canalul drept
| guitar 2 - left channel |
| chitara 2 - canalul stâng |
| guitar 3 - left channel also (flamenco-tremolo kind of stuff) |
| chitara 3 - canalul din stânga de asemenea (un fel de flamenco-tremolo) |
(guitar 3 out)
(chitară 3 out)
Freely...
Liber...
guitar 1 B7
chitara 1 B7
(N.C.)
(N.C.)
|guitar 2 |
|chitara 2 |
(guitar 2 out)
(ieșire chitara 2)
(Band In) - uptempo (that's a very big exercice!)
(Band In) - uptempo (este un exercițiu foarte mare!)
guitar 1 (dirty)
chitara 1 (murdar)
Riff a
Riff a
(end Riff a)
(termină riff-ul a)
repeat riff A X2 (first time without vibrato on the f#) then,
repetați riff-ul A X2 (prima oară fără vibrato pe f#), apoi,
Riff B
Riff B
(end riff B)
(termină riff-ul B)
(guitar 2 plays the chords on wha-wha)
(chitara 2 cântă acordurile pe wha-wha)
bass
bas
| guitar 1 | 4 times with lyrics
| chitara 1 | De 4 ori cu versuri
| > > |
| >> |
"Chico Fernandez, sleepin' on his gun"
„Chico Fernandez, doarme pe arma”
"Dreams of Santa-Anna fighting in the sun"
„Visele lui Moș-Anna luptă la soare”
| | 2 times with lyrics
| | De 2 ori cu versuri
| > > |
| >> |
"Drums so loud from both sides, makes it hard to dream"
„Tobele atât de tare din ambele părți, îngreunează să visezi”
| guitar 1 | 2 times with lyrics
| chitara 1 | De 2 ori cu versuri
| > > |
| >> |
"A bluish fall on an orange fast makes that hard seem reason" (??!)
„O cădere albăstruie pe un post portocaliu face ca acel greu să pară motiv” (??!)
"Mornin' calm mornin' Ah Chico's gonna have his share"
„Dimineața calmă, Ah Chico va avea partea lui”
"Mornin' sad mornin'
"Dimineata trista dimineata
(half time) speed-up
(la jumătatea timpului) accelerare
Sad it must be AHHHHAAHHAAHHHAAHAAHHHHHAAHAAIIAAAAH!
Trist trebuie să fie AHHHHAAHHAAHHHAAHAAHHHHHAAHAAIIAAAAH!
"Mornin' sad mornin' but I laughed and I cried, and I c-c-cried!
„Dimineața tristă, dar am râs și am plâns, și am plâns!
(end chorus)
(termină refren)
play Riff A twice, then
atunci joacă Riff A de două ori
"Mornin' sad mornin' Me- xi - ca --- an !!!!"
"Dimineața tristă dimineața Me- xi - ca --- an !!!!"
(ass)
(fundul)
|(Guitar) |
|(Chitara) |
Verse 2 (guitar 1 plays the same thing)
Versetul 2 (chitara 1 cântă același lucru)
(guitar 2 plays the chords on Wah-Wah)
(chitara 2 cântă acordurile pe Wah-Wah)
Seniorita's panned in :"Chico, come-on home!"
Seniorita a spus: „Chico, hai acasă!”
Santa-Anna's losing, you'll be first to go
Santa-Anna pierde, tu vei fi primul care va pleca
Sam Whosman's laughin', Davy Crocket too
Sam Whosman râde, și Davy Crocket
When Anna takes the Alamo the first to go is you,
Când Anna ia Alamo, primul care pleacă ești tu,
Chorus 2 (same as chorus 1)
Refren 2 (la fel ca refren 1)
Mornin' calm mornin'
dimineata calm dimineata
Ah Chico's gonna have his share
Ah Chico va avea partea lui
Mornin' sad mornin'
Dimineața tristă
Heaven will be THERE-AHHHHHHHHHHH
Raiul va fi ACOLO-AHHHHHHHHHHH
Mornin' sad mornin'
Dimineața tristă
What a laugh and a laugh AH AH AH AH AH AH AH!
Ce râs și râs AH AH AH AH AH AH AH!
Play Riff A 4 times (don't forget to add the vibrato on the F# half the times)
Redați Riff A de 4 ori (nu uitați să adăugați vibrato pe F# jumătate din ori)
Play Riff B once
Joacă Riff B o dată
Then play only the end of it (below) 3 times.
Apoi joacă de 3 ori doar sfârșitul acestuia (mai jos).
|-------------| 4 times (while guitar 2 continues wah-wah-ing)
|--------------| De 4 ori (în timp ce chitara 2 continuă wah-wah-ing)
And here's the famous Morricone riff :
Și iată celebrul riff Morricone:
Riff C
Riff C
(end riff C)
(termină riff-ul C)
Repeat Riff C once normaly then,
Repetați Riff C o dată în mod normal, apoi,
Once without guitar 2 (wah-wah) for the first half
O dată fără chitară 2 (wah-wah) pentru prima jumătate
And here's the "GRUNGY" part:
Și iată partea „GRUNGY”:
guitar 2 kills its wah-wah, and stomps on its mother fuzz
chitara 2 isi ucide wah-wah-ul si calca pe mama lui fuzz
| guitar 1 | 8 times
| chitara 1 | de 8 ori
| > > |
| >> |
(guitar 2 out)
(ieșire chitara 2)
Play Riff A 3 times
Joacă Riff A de 3 ori
Play Riff B
Joacă Riff B
then play the last part of Riff B until fade-out.
apoi redați ultima parte din Riff B până la dispariție.
the live video and our 4-track on half speed mode ... He He!
videoclipul live și modul nostru de 4 piese pe jumătate de viteză... He He!
Feel free to post suggestions to make it better.
Simțiți-vă liber să postați sugestii pentru a o îmbunătăți.
viensd@ceres.JSP.UMontreal.CA
viensd@ceres.JSP.UMontreal.CA
or viensd@mistral.ERE.UMontreal.CA
sau viensd@mistral.ERE.UMontreal.CA
And please, could somebody give me the REAL lyrics?!!
Și vă rog, poate cineva să-mi dea versurile REALE?!!
Pis parle donc en francais maudit traitre!
Pis parle donc en francais maudit traitre!
- D'accord.... SUCE MA TELECOMMANDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- D'accord.... SUCE MA TELECOMMANDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sans cedilles ni accents je me sens comme Mulronney!
Sans cedilles ni accents je me sens comme Mulronney!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.