Don'€™t Pray on Me Liedtext Deutsche Übersetzung

Schlechte Religion – Bete nicht für mich

by Bad Religion

Bad Religion - Don'€™t Pray on Me Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Don'€™t Pray on Me - Bad Religion
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bad Religion Don'€™t Pray on Me

The words to this song were in the liner notes, except for the
Der Text zu diesem Lied befand sich bis auf den Text in den Liner Notes
third verse.
dritter Vers.
Recipe For Hate
Rezept für Hass
words and music by Mr. Brett
Text und Musik von Mr. Brett
Intro: (Top is Rhythm Guitar, Tab is Lead Guitar)
Intro: (Oben ist Rhythmusgitarre, Tab ist Leadgitarre)
e:---------------------------------------------------------------------------|
e:---------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
B:-------------------------------------------------------------------------|
G:---------------------------------------------------------------------------|
G:-----------------------------------------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------|
A:------------2--3h5---------2--3h5---3---2----------------------------------|
A:------------2--3h5---------2--3h5---3---2-------------------|
E:--3---3--5-----------3--5------------------5--3--5--3----------------------|
E:--3---3--5-----------3--5----5--3--5--3-------|
A grizzly scene on my electron beam
Eine gruselige Szene auf meinem Elektronenstrahl
Told a story about human rights
Erzählte eine Geschichte über Menschenrechte
So all of Kings horses and all of Kings men
Also alle Pferde des Königs und alle Männer des Königs
Had a riot for two days and nights
Hatte zwei Tage und Nächte lang einen Aufstand
Well, the city exploded but the gates wouldn't open
Nun, die Stadt explodierte, aber die Tore ließen sich nicht öffnen
So the company asked him to quit
Deshalb forderte ihn das Unternehmen auf, aufzuhören
Now everybody's equal
Jetzt sind alle gleich
just don't measure it
Messen Sie es einfach nicht
e:-------------------------------15B(16)15--12--15--17b(19)17-b(19)-p15------|
e:----------------15B(16)15--12--15--17b(19)17-b(19)-p15------|
B:----------12--13--15--13--12-----------------------------------------------|
B:----------12--13--15--13--12----------------------------------------------|
G:--12--14-------------------------------------------------------------------|
G:--12--14-------------------------------------------------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
E:-----------------------------------------------------------|
Well Hanson did it to Hester
Nun, Hanson hat es Hester angetan
And Mark David did it to John
Und Mark David hat es John angetan
and maybe Jack did it to Marilyn
und vielleicht hat Jack es Marilyn angetan
But he did it to South Vietnam
Aber er hat es Südvietnam angetan
For beauty and glory
Für Schönheit und Ruhm
For money, love and country
Für Geld, Liebe und Land
Now everybody's doing it
Jetzt machen es alle
Don't do that to me
Tu mir das nicht an
e:---------------------------------------------------------------------------|
e:---------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
B:-------------------------------------------------------------------------|
G:---------------------------------------------------------------------------|
G:-----------------------------------------------------------|
D:----------------------------------0h2--2--2--0------------------------------|
D:----------------------------------0h2--2--2--0-----------------------------|
A:-----3h5--3h5--3-----0h2--0h2--0----------------3h5p3----------------------|
A:-----3h5--3h5--3-----0h2--0h2--0----------------3h5p3---------------------|
E:--3---------------3--------------------------------------------------------|
E:--3---------------3----------------------------------------|
A bitter debate and a feminine fate
Eine erbitterte Debatte und ein weibliches Schicksal
Fly in tandem like two precious ?blades?
Fliegen Sie im Tandem wie zwei kostbare „Klingen“
A farmer gets warmer its the latter that matters
Einem Landwirt wird es wärmer, es kommt auf Letzteres an
Except on the nation's airwaves
Außer auf den Funkwellen des Landes
And custodians of public opinion stay back
Und die Hüter der öffentlichen Meinung bleiben zurück
at the debate and discuss civil rights
Nehmen Sie an der Debatte teil und diskutieren Sie über Bürgerrechte
Lay hands off her body
Nimm die Hände von ihrem Körper
Its not your f**king right
Es ist nicht dein verdammtes Recht
e:-------------------------------12b(13)--(13)--(13)--10---------------------|
e:----------------12b(13)--(13)--(13)--10---------------------|
B:--12b(13)12----10------10--12---------------------------12h13p12-----------|
B:--12b(13)12----10------10--12---------------------------12h13p12-----------|
G:-------------------12------------------------------------------------------|
G:-------------------12-------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
E:-----------------------------------------------------------|
Well I don't know what stopped Jesus Christ
Nun, ich weiß nicht, was Jesus Christus aufgehalten hat
And I don't remember how Moses reacted
Und ich kann mich nicht erinnern, wie Moses reagiert hat
When the innocent first born sons lay dead
Als die unschuldigen erstgeborenen Söhne tot lagen
Well I guess God was a lot more demonstrative back
Nun, ich denke, Gott war damals viel demonstrativer
When He flamboyantly parted the sea
Als Er das Meer auf extravagante Weise teilte
Now everybody's praying
Jetzt beten alle
Don't prey on me
Machen Sie mir keine Jagd
Said everybody's praying
Sagte, alle beten
Don't prey on me
Machen Sie mir keine Jagd
Ira
Ira
||==========================================================================||
||======================================================================||
|| Let us go and be killed where we are told to go. Is life worth so many ||
|| Lasst uns dorthin gehen und getötet werden, wo wir hingehen sollen. Ist das Leben so viel wert ||
|| questions? --Athos, from "The Three Musketeers" by Alexandre Dumas ||
|| Fragen? --Athos, aus „Die drei Musketiere“ von Alexandre Dumas ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.