Don'€™t Pray on Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kötü Din - Bana Dua Etmeyin

by Bad Religion

Bad Religion - Don'€™t Pray on Me şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Don'€™t Pray on Me - Bad Religion
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bad Religion Don'€™t Pray on Me

The words to this song were in the liner notes, except for the
Bu şarkının sözleri, notalarda yer alıyordu.
third verse.
üçüncü ayet.
Recipe For Hate
Nefretin Tarifi
words and music by Mr. Brett
sözler ve müzik Bay Brett'e ait
Intro: (Top is Rhythm Guitar, Tab is Lead Guitar)
Giriş: (Top Ritim Gitarıdır, Tab Lead Gitardır)
e:---------------------------------------------------------------------------|
e:----------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------|
G:---------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:--------------------------------------------------------------------------|
A:------------2--3h5---------2--3h5---3---2----------------------------------|
A:------------2--3h5-----------2--3h5---3---2---------------------------------|
E:--3---3--5-----------3--5------------------5--3--5--3----------------------|
E:--3---3--5-----------3--5---5--3--5--3-----------|
A grizzly scene on my electron beam
Elektron ışınımda boz bir sahne
Told a story about human rights
İnsan haklarıyla ilgili bir hikaye anlattı
So all of Kings horses and all of Kings men
Yani Kral'ın tüm atları ve Kral'ın tüm adamları
Had a riot for two days and nights
İki gün iki gece isyan çıktı
Well, the city exploded but the gates wouldn't open
Şehir patladı ama kapılar açılmadı
So the company asked him to quit
Bu yüzden şirket ondan istifasını istedi
Now everybody's equal
Artık herkes eşit
just don't measure it
sadece ölçme
e:-------------------------------15B(16)15--12--15--17b(19)17-b(19)-p15------|
e:--------------------15B(16)15--12--15--17b(19)17-b(19)-p15------|
B:----------12--13--15--13--12-----------------------------------------------|
B:----------12--13--15--13--12-----------------------------------------------|
G:--12--14-------------------------------------------------------------------|
G:--12--14------------------------------------------------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:--------------------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------------------------------------|
C:--------------------------------------------------------------------------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
E:----------------------------------------------------------------|
Well Hanson did it to Hester
Hanson bunu Hester'a yaptı
And Mark David did it to John
Ve Mark David bunu John'a yaptı
and maybe Jack did it to Marilyn
ve belki Jack bunu Marilyn'e yapmıştır
But he did it to South Vietnam
Ama bunu Güney Vietnam'a yaptı
For beauty and glory
Güzellik ve ihtişam için
For money, love and country
Para, aşk ve ülke için
Now everybody's doing it
Artık herkes bunu yapıyor
Don't do that to me
Bunu bana yapma
e:---------------------------------------------------------------------------|
e:----------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------|
G:---------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------|
D:----------------------------------0h2--2--2--0------------------------------|
D:----------------------0h2--2--2--0-----------------------------|
A:-----3h5--3h5--3-----0h2--0h2--0----------------3h5p3----------------------|
A:-----3h5--3h5--3-----0h2--0h2--0----------------3h5p3---------------|
E:--3---------------3--------------------------------------------------------|
E:--3---------------3-------------------------------------------------------|
A bitter debate and a feminine fate
Acı bir tartışma ve kadınsı bir kader
Fly in tandem like two precious ?blades?
İki değerli "bıçak" gibi birlikte uçun.
A farmer gets warmer its the latter that matters
Çiftçi ısınıyor, önemli olan ikincisi
Except on the nation's airwaves
Ülkenin yayın dalgaları hariç
And custodians of public opinion stay back
Ve kamuoyunun koruyucuları geride duruyor
at the debate and discuss civil rights
tartışmada ve sivil hakları tartışmak
Lay hands off her body
Ellerini vücudundan çek
Its not your f**king right
Bu senin lanet kralın değil, değil mi
e:-------------------------------12b(13)--(13)--(13)--10---------------------|
e:-------------------------------12b(13)--(13)--(13)--10----------|
B:--12b(13)12----10------10--12---------------------------12h13p12-----------|
B:--12b(13)12----10------10--12----------------12h13p12-----------|
G:-------------------12------------------------------------------------------|
G:----------------------12-----------------------------------------------------|
D:---------------------------------------------------------------------------|
D:--------------------------------------------------------------------------|
A:---------------------------------------------------------------------------|
C:--------------------------------------------------------------------------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
E:----------------------------------------------------------------|
Well I don't know what stopped Jesus Christ
İsa Mesih'i neyin durdurduğunu bilmiyorum
And I don't remember how Moses reacted
Ve Musa'nın nasıl tepki verdiğini hatırlamıyorum
When the innocent first born sons lay dead
Masum ilk doğan oğulları ölü yattığında
Well I guess God was a lot more demonstrative back
Sanırım Tanrı çok daha açıklayıcıydı
When He flamboyantly parted the sea
Gösterişli bir şekilde denizi ikiye ayırdığında
Now everybody's praying
Artık herkes dua ediyor
Don't prey on me
Beni avlama
Said everybody's praying
Herkesin dua ettiğini söyledi
Don't prey on me
Beni avlama
Ira
Ira
||==========================================================================||
||==========================================================================||
|| Let us go and be killed where we are told to go. Is life worth so many ||
|| Gidelim ve gitmemiz söylenen yerde öldürülelim. Hayat bu kadar değer mi ||
|| questions? --Athos, from "The Three Musketeers" by Alexandre Dumas ||
|| Sorular mı? --Athos, Alexandre Dumas'ın "Üç Silahşörler" adlı eserinden ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.