Asfalt Versuri Traducere în Română

Doar Egil Band - Asfalt

by Bare Egil Band

Bare Egil Band - Asfalt versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Asfalt - Bare Egil Band
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bare Egil Band Asfalt

Bare Egil Band - Asfalt
Doar Egil Band - Asfalt
Av Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
De Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
Jeg sitter på noe jeg liker noe svart no' og flatt som ikke er så allfor myyykt
Stau pe ceva ce îmi place acum ceva negru și plat, care nu este prea gros
Jeg sitter på noe asfalt som er blitt lagt midt i gata
Stau pe niste asfalt care a fost pus in mijlocul strazii
Jeg sitter ikke p et teppe, nei, ikke et pledd
Nu stau pe un covor, nu, nu pe o pătură
Jeg sitter ikke på noe som er veldig mykt
Nu stau pe nimic foarte moale
Jeg sitter på asfalt, det er ikke som en pose full av fjær
Stau pe asfalt, nu e ca un sac plin cu pene
Asfalt er ikke som smelteost på en tube
Asfaltul nu este ca brânza topită pe tub
Asfalt er ikke som jentehuuud
Asfaltul nu este ca casa unei fete
Nei, asfalt ligner ikke noe på en madrass
Nu, asfaltul nu seamănă cu o saltea
For asfalt er ikke så mykt som alle de tingene
Pentru că asfaltul nu este la fel de moale ca toate acele lucruri
Og det er ikke meningen heller
Și nici asta nu este ideea
Hvis vi snakker om kriterier for skikkelig asfalt
Dacă vorbim de criterii pentru asfalt adecvat
Da er det hardheten som gjelder
Atunci duritatea este cea care contează
Gjenta hele forrige vers, men strum chordsene på siste linja (hva heter det på norsk forresten?)
Repetă întregul vers anterior, dar strunește acordurile de pe ultima linie (apropo, cum se numește în norvegiană?)
Man lager ikke hus av asfalt og heller ikke klææær
Nu faci case din asfalt, nici nu faci haine din ele
Det er ikke noe smart og lage seg mat av asfalt
Nu este inteligent să faci mâncare din asfalt
Og heller ikke vidunderkremer (?) pc og til ost
Si nici creme minune (?) pc si pentru branza
Heller ikke vinduer eller marsipan
Nici ferestre sau martipan
Det er ingen som pynter til påske med asfalt
Nimeni nu decorează de Paște cu asfalt
Og få som bruker asfalt som kam
Și puțini folosesc asfaltul ca pieptene
Og jeg har ikke sett noen ha et flak asfalt
Și nu am văzut pe nimeni să aibă un fulg de asfalt
som lommetørkle heller
mai degrabă ca o batistă
(osv)
(etc)
Og asfalt er ikke noe godt i gratenger
Iar asfaltul nu este un lucru bun la gradații
og det er ikke noe egnet middel mot lus
și nu există un remediu potrivit împotriva păduchilor
Jeg har ikke sett asfalt i tegner
Nu am văzut asfalt în indicatoare
og har ikke sett asfalt mot mus
și nu am văzut asfalt împotriva șoarecilor
(no chord)
(fara acorduri)
Man kan ikke spille på asfalt og få fram vidunderlig musikk
Nu poți să joci pe asfalt și să produci muzică minunată
Man kan ikke safte asfalt og lage en skikkelig god drikk
Nu poți să dai suc de asfalt și să faci o băutură foarte bună
Man kan ikke bygge en sporvogn av asfalt, man kan ikke bygge en trikk
Nu se poate construi un tramvai din asfalt, nu se poate construi un tramvai
Og asfalt er ikke så tøyelig materiale at det kan erstatte en trikk
Iar asfaltul nu este un material atât de elastic încât să poată înlocui un tramvai
F G osv...
F G etc...
Men hvis man har sans for Rundkjøringer og parkeringsplasser og densalgs er man også glad i asfalt
Dar dacă ai gust pentru sensuri giratorii și parcări și vânzări, ești pasionat și de asfalt
For ingenting passer vel bedre, kom og legg deg!
Pentru că nimic nu se potrivește mai bine, vino și întinde-te!
Derfor ber jeg alle gatefans i verden
De aceea îi întreb pe toți fanii străzii din lume
Slå et lite slag for asfalten i kveld
Loviți puțin asfaltul în seara asta
Ja, ta og inviter med deg asfaltbiten hjem i kveld
Da, ia și invită bucata de asfalt acasă cu tine în seara asta
Og by asfalten på likøøøøør
Și oferă asfaltul în likøøøøør
(No chord)
(Fără acorduri)
Også ikke spy på asfalten, det tar seg ikke ut...
De asemenea, nu vomita pe asfalt, nu iese...
Tabbet av Morten F. 2001
Pierdut de Morten F. 2001
Rettinger ønskes ikke, spørsmål til
Nu se doresc corecții, mai multe întrebări
Morten501@hotmail.com
Morten501@hotmail.com
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Acest fișier este interpretarea proprie a autorului *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* al cântecului, notat numai după ureche. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Este destinat numai uzului privat. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.