Elf's Lament Versuri Traducere în Română
Barenaked Ladies - Plângerea Elfului
Barenaked Ladies - Elf's Lament versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Tabbet by Daniel Olsen
Tabbet de Daniel Olsen
This tab is as close as I could get it.
Această filă este cât de aproape am putut.
I have included some comments in the bottom
Am inclus câteva comentarii în partea de jos
with regards to the parts of the song that I
în ceea ce privește părțile cântecului pe care eu
couldn't quite get right. Any help would be
nu prea putea să se îndrepte. Orice ajutor ar fi
much appreciated.
mult apreciat.
Chords:
Acorduri:
Verse:
Vers:
I'm a man of reason, and they say "'Tis the season to be jolly"
Sunt un om cu rațiune și ei spun „Este anotimpul să fii vesel”
But it's folly when you volley for position
Dar este o prostie când joci pentru poziție
Never in existence has there been such a resistance
Niciodată nu a existat o asemenea rezistență
To ideas meant to free us
La idei menite să ne elibereze
If you could see us, then you'd listen
Dacă ne-ai putea vedea, atunci ne-ai asculta
Toiling through the ages, making toys on garnished wages
Chinuind de-a lungul veacurilor, făcând jucării pe salarii garnite
There's no union
Nu există uniune
We're only through when we out do the competition
Am terminat doar când ieșim la concurs
Chorus:
Refren:
I make toys, but I've got aspirations
Fac jucării, dar am aspirații
Make some noise
Fă ceva zgomot
Use your imagination
Folosește-ți imaginația
Girls and boys, before you wish for what you wish for
Fete și băieți, înainte să vă doriți ceea ce vă doriți
There's a list for who's been
Există o listă pentru cine a fost
Naughty or nice, but consider the price to an elf
Obraznic sau drăguț, dar luați în considerare prețul pentru un elf
Verse:
Vers:
A full indentured servitude can reflect on one's attitude
O servitute deplină prin contract se poate reflecta asupra atitudinii cuiva
But that silly red hat just makes the fat man look outrageous
Dar pălăria aceea proastă roșie îl face pe bărbatul gras să arate scandalos
Absurd though it may seem, you know, I've heard there's even been illegal doping
Oricât de absurd ar părea, știi, am auzit că a existat chiar dopaj ilegal
And though we're coping, I just hope it's not contagious
Și, deși ne descurcăm, sper doar să nu fie contagios
You try to start a movement, and you think you see improvement
Încerci să începi o mișcare și crezi că vezi o îmbunătățire
But when thrown into the moment, we just don't seem so courageous
Dar când suntem aruncați în acest moment, pur și simplu nu par atât de curajoși
Chorus:
Refren:
I make toys, but I've got aspirations
Fac jucării, dar am aspirații
Make some noise
Fă ceva zgomot
Use your imagination
Folosește-ți imaginația
Girls and boys, before you wish for what you wish for
Fete și băieți, înainte să vă doriți ceea ce vă doriți
There's a list for who's been
Există o listă pentru cine a fost
Naughty or nice, but consider the price to an elf
Obraznic sau drăguț, dar luați în considerare prețul pentru un elf
Bridge:
Pod:
You look at yourself
Te uiți la tine
You're an elf
Ești un elf
And the shelf is just filled with disappointing memories
Și raftul este doar plin de amintiri dezamăgitoare
Trends come and go, and your friends wanna know
Tendințele vin și pleacă, iar prietenii tăi vor să știe
why you aren't just happy making crappy little gizmos
de ce nu ești doar fericit să faci mici trucuri proaste
Every kid knows they'll just throw this stuff away
Fiecare copil știe că doar vor arunca chestiile astea
Verse:
Vers:
We're used to repetition, so we drew up a petition
Suntem obișnuiți cu repetarea, așa că am întocmit o petiție
We, the undersigned, feel undermined
Noi, subsemnatii, ne simțim subminați
Let's redefine "employment"
Să redefinim „angajarea”
We know that we've got leverage, so we'll hand the fat man a beverage
Știm că avem efect de pârghie, așa că îi vom oferi o băutură grăsanului
And sit back while we attack the utter lack of our enjoyment
Și stați pe loc în timp ce atacăm lipsa totală a plăcerii noastre
It may be tough to swallow, but our threats are far from hollow
Poate fi greu de înghițit, dar amenințările noastre sunt departe de a fi goale
He may thunder, but if he blunders, he may wonder where the toys went
Poate tună, dar dacă greșește, se poate întreba unde s-au dus jucăriile
Chorus:
Refren:
I make toys, but I've got aspirations
Fac jucării, dar am aspirații
Make some noise
Fă ceva zgomot
Use your imagination
Folosește-ți imaginația
Girls and boys, before you wish for what you wish for
Fete și băieți, înainte să vă doriți ceea ce vă doriți
There's a list for who's been
Există o listă pentru cine a fost
Naughty or nice, but consider the price
Obraznic sau drăguț, dar luați în considerare prețul
Naughty or nice, but consider the price
Obraznic sau drăguț, dar luați în considerare prețul
Naughty or nice, but consider the price to an elf
Obraznic sau drăguț, dar luați în considerare prețul pentru un elf
END!
SFÂRȘIT!
I'm having some problems with two places in this
Am niște probleme cu două locuri în asta
song (both in the bridge section):
cântec (ambele în secțiunea pod):
And the shelf is just filled with disappointing memories
Și raftul este doar plin de amintiri dezamăgitoare
Last chord doesn't sound quite right, but as
Ultimul acord nu sună tocmai corect, dar ca
close as I could get it. And the next part:
aproape cât am putut. Și următoarea parte:
Trends come and go, and your friends wanna know
Tendințele vin și pleacă, iar prietenii tăi vor să știe
why you aren't just happy making crappy little gizmos
de ce nu ești doar fericit să faci mici trucuri proaste
The "happy making crappy little gizmos part" part
Partea „Fericiți să faceți piese mici de mizerii”.
sounds like its missing something. Please
pare ca ii lipseste ceva. Vă rog
comment if you have any ideas on how to play this
comentați dacă aveți idei despre cum să jucați asta
properly and I'll update the tab.
corect și voi actualiza fila.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
