Shoe Box Versuri Traducere în Română
Barenaked Ladies - Cutie de pantofi
Barenaked Ladies - Shoe Box versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Found this floating around on the newsgroups a few weeks ago, so I'll submit
Am găsit asta plutind pe grupurile de știri acum câteva săptămâni, așa că voi trimite
on this fellow's behalf in case it didn't get through.
în numele acestui tip în caz că nu a trecut.
SHOE BOX
CUTIE DE PANTOFI
By Barenaked Ladies
De Barenaked Ladies
Just got the Shoe Box EP and I'm pleased to pass on the important rhythmic
Tocmai am primit EP-ul Shoe Box și sunt încântat să transmit ritmul important
bits of BNL's new single as I hear them. I would normally do this in full tab
bucăți din noul single al BNL așa cum le aud. În mod normal, aș face acest lucru în fila completă
but there's no tricky solo or anything, and I think just a listen or three to
dar nu există un solo complicat sau altceva și cred că doar o ascultare sau trei
the song and the chords will probably get most fans through okay. All the
melodia și acordurile probabil vor face bine cei mai mulți fani. Toate
chords sound right to my ears, but if you've got better suggestions, fire
acordurile îmi sună exact în urechi, dar dacă ai sugestii mai bune, dă foc
away.
departe.
** VERSE 1
** VERSEUL 1
A key in the door, a step on the floor
O cheie în uşă, un pas pe podea
A note on the table and a meal in the micro
O notă pe masă și o masă la micro
Note says "I'm in bed, please make sure that you're fed
Nota spune „Sunt în pat, te rog asigură-te că ești hrănit
If you're taking a shower, you can borrow my bathrobe
Dacă faci un duș, îmi poți împrumuta halatul de baie
And when I'm asleep, I dream you move in next week"
Și când dorm, visez să te muți săptămâna viitoare"
I crumple the note and save it to put inside my
Mototolesc biletul și îl păstrez pentru a-l pune în interiorul meu
** PRE-CHORUS
** PRE-FREN
Shoe box (shoe box)
Cutie de pantofi (cutie de pantofi)
Shoe box of lies
Cutie de pantofi cu minciuni
** VERSE 2
** versetul 2
It's under my bed, it's never been read
E sub patul meu, nu s-a citit niciodată
It's in with my school stuff and my mom never cleans there
Este cu chestiile mele de la școală și mama nu face niciodată curățenie acolo
To my latest attempt at pretending I'm someone
La ultima mea încercare de a mă preface că sunt cineva
He's not seventeen, and doesn't know what you mean
Nu are șaptesprezece ani și nu știe ce vrei să spui
When talk turns to single malts or stilton or my
Când se vorbește spre single malts sau stilton sau al meu
**CHORUS
**FREN
Shoe box (shoe box)
Cutie de pantofi (cutie de pantofi)
Shoe box of lies
Cutie de pantofi cu minciuni
Shoe box (shoe box)
Cutie de pantofi (cutie de pantofi)
Shoe box of lies
Cutie de pantofi cu minciuni
**BRIDGE
**POD
Did somebody tell you this is how it's supposed to be?
Ți-a spus cineva că așa ar trebui să fie?
Or are you just finding you don't want any more from me?
Sau doar descoperi că nu mai vrei nimic de la mine?
("one-note solo" over chorus-like D-A-Bm-G progression x2)
("solo cu o notă" peste progresia D-A-Bm-G asemănătoare refrenului x2)
** VERSE 3
** VERSEUL 3
Was it something I said or was it something you read
A fost ceva ce am spus sau a fost ceva ce ai citit
That's making me think that I should never have come here
Asta mă face să cred că nu ar fi trebuit să vin niciodată aici
I can offer you lies, I can tell you goodbye
Îți pot oferi minciuni, pot să-ți spun la revedere
I can tell you I'm sorry, but I can't tell the truth, dear
Pot să-ți spun că îmi pare rău, dar nu pot spune adevărul, dragă
And what if I could-would it do any good?
Și dacă aș putea-ar face ceva bine?
'Cause you'll never get to see the contents of my
Pentru că nu vei ajunge niciodată să vezi conținutul meu
** CHORUS
** FREN
Shoe box (shoe box)
Cutie de pantofi (cutie de pantofi)
Shoe box of lies
Cutie de pantofi cu minciuni
Shoe box (shoe box)
Cutie de pantofi (cutie de pantofi)
Shoe box of lies
Cutie de pantofi cu minciuni
** BRIDGE
** POD
You're so nineteen-ninety, and it's nineteen-ninety-four
Ai nouăsprezece nouăzeci și nouăzeci și patru
Leave this world behind me 'cause you don't want me anymore
Lasă lumea asta în urma mea pentru că nu mă mai vrei
(vamp D-A-Bm-G progression with "Lie-ee-yie" all the way home and end on a
(vamp D-A-Bm-G progresie cu „Lie-ee-yie” până la casă și se termină pe un
There are two versions of "Shoe Box" being shipped to radio stations, so the
Există două versiuni ale „Cutie de pantofi” care sunt expediate către posturile de radio, deci
version you hear first may start with the chorus riffs twice (the single
versiunea pe care o auzi prima poate începe cu refrenurile de două ori (single
remix) or it may begin just with Steven Page's vocals (that's the album
remix) sau poate începe doar cu vocea lui Steven Page (acesta este albumul
version).
versiunea).
I haven't figured out whether the song should be played with open or barre
Nu mi-am dat seama dacă melodia ar trebui să fie interpretată cu open sau barre
chords, so right now I'm using a mix of both, depending on the part of the
acorduri, așa că acum folosesc o combinație a ambelor, în funcție de partea din
song, until I see what feels comfy. The bulk of the song is played in
cântec, până când văd ce se simte confortabil. Cea mai mare parte a melodiei este redată
straight 4/4 downstrokes, though during the third verse and part of the
drepte 4/4 lovituri în jos, deși în timpul celui de-al treilea vers și o parte din
outro, they're off-beat upstrokes, which sounds kinda cool. My chord choices:
outro, sunt curse în sus, care sună cam misto. Alegerile mele de acorduri:
D: 000232 or X5777X
D: 000232 sau X5777X
E: 022100
E: 022100
G: 355433 or 320003
G: 355433 sau 320003
Gm: 355333
Gm: 355333
A: X02220 or 577655
A: X02220 sau 577655
Bm: X24432
Bm: X24432
Dsus4: 000233
Dsus4: 000233
Asus4: X0223X
Asus4: X0223X
(The guys do sound like they're sneakin' in a fast Dsus4 and an Asus4 during
(Băieții sună de parcă se strecoară într-un Dsus4 rapid și un Asus4 în timpul
the chorus, so those of you who wanna put 'em in there for the full effect,
refren, așa că aceia dintre voi care vreți să le puneți acolo pentru efectul maxim,
go to town...)
mergi in oras...)
Let me know what you think and feel free to send corrections...
Spune-mi ce crezi și nu ezita să trimiți corecturi...
Dan Amrich (not the King of Bedside Manor)
Dan Amrich (nu regele conacului de lângă pat)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
