Shoe Box Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Barenaked Bayanlar - Ayakkabı Kutusu
Barenaked Ladies - Shoe Box şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Found this floating around on the newsgroups a few weeks ago, so I'll submit
Bunu birkaç hafta önce haber gruplarında dolaşırken buldum, o yüzden göndereceğim
on this fellow's behalf in case it didn't get through.
eğer geçilemezse diye bu adam adına.
SHOE BOX
AYAKKABI KUTUSU
By Barenaked Ladies
Barenaked Bayanlar tarafından
Just got the Shoe Box EP and I'm pleased to pass on the important rhythmic
Shoe Box EP'yi yeni aldım ve önemli ritmik parçayı size aktarmaktan mutluluk duyuyorum
bits of BNL's new single as I hear them. I would normally do this in full tab
BNL'nin yeni single'ından bazı parçalar duyuyorum. Normalde bunu tam sekmede yapardım
but there's no tricky solo or anything, and I think just a listen or three to
ama zorlayıcı bir solo falan yok ve bence sadece bir veya üç kez dinleyin
the song and the chords will probably get most fans through okay. All the
şarkı ve akorlar muhtemelen çoğu hayranın hoşuna gidecektir. hepsi
chords sound right to my ears, but if you've got better suggestions, fire
akorlar kulağıma geliyor ama daha iyi önerilerin varsa ateş et
away.
uzakta.
** VERSE 1
** AYET 1
A key in the door, a step on the floor
Kapıda bir anahtar, yerde bir adım
A note on the table and a meal in the micro
Masada bir not ve mikroda bir yemek
Note says "I'm in bed, please make sure that you're fed
Notta "Yatağım, lütfen karnının doyurulduğundan emin ol" yazıyor
If you're taking a shower, you can borrow my bathrobe
Eğer duş alıyorsan bornozumu ödünç alabilirsin
And when I'm asleep, I dream you move in next week"
Ve ben uyurken, gelecek hafta taşınacağını hayal ediyorum"
I crumple the note and save it to put inside my
Notu buruşturup çantamın içine koymak üzere saklıyorum.
** PRE-CHORUS
** ÖN KORO
Shoe box (shoe box)
Ayakkabı kutusu (ayakkabı kutusu)
Shoe box of lies
Yalanlarla dolu ayakkabı kutusu
** VERSE 2
** 2. Ayet
It's under my bed, it's never been read
Yatağımın altında, hiç okunmadı
It's in with my school stuff and my mom never cleans there
Okul eşyalarımın arasında ve annem orayı asla temizlemez
To my latest attempt at pretending I'm someone
Birisiymişim gibi davranmaya yönelik son girişimime
He's not seventeen, and doesn't know what you mean
O on yedi yaşında değil ve ne demek istediğini bilmiyor
When talk turns to single malts or stilton or my
Konuşma single maltlara, stiltona veya benimkine döndüğünde
**CHORUS
**KORO
Shoe box (shoe box)
Ayakkabı kutusu (ayakkabı kutusu)
Shoe box of lies
Yalanlarla dolu ayakkabı kutusu
Shoe box (shoe box)
Ayakkabı kutusu (ayakkabı kutusu)
Shoe box of lies
Yalanlarla dolu ayakkabı kutusu
**BRIDGE
**KÖPRÜ
Did somebody tell you this is how it's supposed to be?
Birisi sana bunun böyle olması gerektiğini mi söyledi?
Or are you just finding you don't want any more from me?
Yoksa benden daha fazlasını istemediğini mi anlıyorsun?
("one-note solo" over chorus-like D-A-Bm-G progression x2)
("tek notalı solo", koro benzeri D-A-Bm-G ilerlemesi x2 üzerinden)
** VERSE 3
** AYET 3
Was it something I said or was it something you read
Benim söylediğim bir şey miydi, yoksa okuduğun bir şey miydi?
That's making me think that I should never have come here
Bu bana buraya asla gelmemem gerektiğini düşündürüyor
I can offer you lies, I can tell you goodbye
Sana yalanlar sunabilirim, sana veda edebilirim
I can tell you I'm sorry, but I can't tell the truth, dear
Sana üzgün olduğumu söyleyebilirim ama gerçeği söyleyemem canım
And what if I could-would it do any good?
Peki ya yapabilseydim, bunun bir faydası olur muydu?
'Cause you'll never get to see the contents of my
Çünkü asla benim içeriğimi göremeyeceksin
** CHORUS
** KORO
Shoe box (shoe box)
Ayakkabı kutusu (ayakkabı kutusu)
Shoe box of lies
Yalanlarla dolu ayakkabı kutusu
Shoe box (shoe box)
Ayakkabı kutusu (ayakkabı kutusu)
Shoe box of lies
Yalanlarla dolu ayakkabı kutusu
** BRIDGE
** KÖPRÜ
You're so nineteen-ninety, and it's nineteen-ninety-four
Sen bin dokuz doksan yaşındasın ve saat bin dokuz doksan dört
Leave this world behind me 'cause you don't want me anymore
Bu dünyayı arkamda bırak çünkü artık beni istemiyorsun
(vamp D-A-Bm-G progression with "Lie-ee-yie" all the way home and end on a
(vamp D-A-Bm-G ilerleyişi "Lie-ee-yie" ile eve kadar gelir ve
There are two versions of "Shoe Box" being shipped to radio stations, so the
Radyo istasyonlarına gönderilen "Ayakkabı Kutusu"nun iki versiyonu var.
version you hear first may start with the chorus riffs twice (the single
ilk duyduğunuz versiyon iki kez koro riffleriyle başlayabilir (tek
remix) or it may begin just with Steven Page's vocals (that's the album
remix) ya da sadece Steven Page'in vokalleriyle başlayabilir (albüm budur)
version).
versiyonu).
I haven't figured out whether the song should be played with open or barre
Şarkının open ile mi yoksa barre ile mi çalınması gerektiğini çözemedim
chords, so right now I'm using a mix of both, depending on the part of the
akorlar, yani şu anda akorun parçasına bağlı olarak her ikisinin bir karışımını kullanıyorum
song, until I see what feels comfy. The bulk of the song is played in
Şarkıyı, neyin rahat hissettirdiğini görene kadar. Şarkının büyük kısmı çalınıyor
straight 4/4 downstrokes, though during the third verse and part of the
düz 4/4 aşağı vuruşlar, ancak üçüncü ayette ve ayetin bir kısmında
outro, they're off-beat upstrokes, which sounds kinda cool. My chord choices:
Outro, bunlar sıra dışı yukarı vuruşlar ki bu kulağa çok hoş geliyor. Akor seçimlerim:
D: 000232 or X5777X
D: 000232 veya X5777X
E: 022100
E: 022100
G: 355433 or 320003
G: 355433 veya 320003
Gm: 355333
GSM: 355333
A: X02220 or 577655
C: X02220 veya 577655
Bm: X24432
BM: X24432
Dsus4: 000233
Dsus4: 000233
Asus4: X0223X
Asus4: X0223X
(The guys do sound like they're sneakin' in a fast Dsus4 and an Asus4 during
(Adamlar sanki hızlı bir Dsus4 ve bir Asus4'e gizlice giriyorlarmış gibi konuşuyorlar.
the chorus, so those of you who wanna put 'em in there for the full effect,
nakarat, yani aranızdan tam etki için onları oraya koymak isteyenler,
go to town...)
şehre git...)
Let me know what you think and feel free to send corrections...
Ne düşündüğünüzü bana bildirin ve düzeltmeleri göndermekten çekinmeyin...
Dan Amrich (not the King of Bedside Manor)
Dan Amrich (Başucu Malikanesinin Kralı değil)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
